bannemoinhat2-banne3-banne4-banne5-banne6-banne7-bannecuoi
TÁC GIẢ QUEN THUỘC
BÀI VIẾT MỚI
PHẢN HỒI MỚI

VŨ NHO 085 589 0003

HOAN NGHÊNH NHÀ THƠ MAI NAM THẮNG VÀ TS. NHÀ THƠ PHẠM ĐÌNH ÂN!

 

VŨ NHO

CÁM ƠN NHÀ VĂN HỮU PHƯƠNG VỚI TRUYỆN NGẮN HAY, GIÀU TÍNH NHÂN VĂN!

 

VŨ NHO 085 589 0003

CÁM ƠN NHÀ VĂN CẦM SƠN ĐÃ ĐƯA LÊN TRANG!

 

Đinh Y Văn

Cảm ơn nhà thơ Vũ Nho đã giới thiệu lại bài thơ “Ảnh Bác” của Trần Đăng Khoa cùng Lời bình dành cho “các bạn nhỏ” mà “bạn già” vẫn rất thích. Với cảm nhận cá nhân một bạn đọc, tôi thấy thay câu “Dưới...

 

VŨ NHO 085 589 0003

TÁC GIẢ AN THANH TỔNG HỢP CÓ CHÚT ẨU. NHAN ĐỀ VIẾT LÀ HƠN 7 TUỔI. RỒI NỘI DUNG CŨNG THÊM 1 LẦN. NHƯNG DƯỚI LẠI 2 LẦN VIẾT HƠN 6 TUỔI!  SÁU HAY BẢY ĐÂY?!

 

Vũ Nho 085 589 0003

Cám ơn nhà văn Bùi Việt Thắng đã gửi bài viết thú vị!

 
Xem toàn bộ
Đang truy cập: 4
Trong ngày: 117
Trong tuần: 464
Lượt truy cập: 264610

CHÙM THƠ CỦA ĐẠI THI HÀO GỚT (GOETHE)

Chùm thơ của Gớt - Joahann Wolfgang von Goethe 

 1.b._nguyn_vn_hoa

Nguyễn Văn Hoa ( Tháp Dương Bắc Ninh ) chuyển ngữ để  mừng sinh nhật ông ngày  28-8 ( 1749-2022)

Tư liệu gôc tiếng Đức :Gedichte von Goethe -de

*Bài 1

Nước và gió

Linh hồn của con người 

Giống như bạn với  giọt nước 

Số phận của con người 

Giống như bạn với làn gió 

Seele des Menschen,
Wie gleichst du dem Wasser!
Schicksal des Menschen,
Wie gleichst du dem Wind!

 

** Bài 2 Muối và nước lạnh

Muối và nước lạnh 

Lớp trẻ đâu cảm thấy;

Ồ! Trái đất chẳng  nguội lạnh tình yêu.

 

Salz und Wasser kühlt
Nicht, wo Jugend fühlt;
Ach! die Erde kühlt die Liebe nicht.

***Bài 3 

Tác giả

 

Ta sẽ là gì

Nếu không có bạn bè ,

Khán giả thân yêu !

Ta sẽ có cảm giác chỉ đang độc thoại

Tất cả niềm vui của ta chìm vào im ắng .

 Der Autor

Was wär ich
Ohne dich,
Freund Publikum!
All mein Empfinden Selbstgespräch,
All meine Freude stumm.

**** Bài 4

Cô độc 

Ta ngồi cô độc 

Ở  đâu ta có thể tốt hơn ?

Rượu của ta

Ta độc ẩm 

Không ai đặt cho ta rào cản,

Ta có suy nghĩ của riêng ta.

Sitz ich allein,
Wo kann ich besser sein?
Meinen Wein
Trink ich allein,
Niemand setzt mir Schranken,
Ich hab so meine eignen Gedanken.

 

 ***** Bài 5  Tác phẩm của Ta là  chỉ dẫn tối cao

 

"Tới tượng đài của Goethe, bây giờ trả giá cái gì?"

Hỏi cái này, cái kia. -

Nếu Ta không dựng tượng đài cho chính mình

Tượng đài, nó đến từ đâu? 

Deine Werke zu höchster Belehrung

»Zu Goethes Denkmal, was zahlst du jetzt?«
Fragt dieser, jener und der. –
Hätt ich mir nicht selbst ein Denkmal gesetzt,
Das Denkmal, wo käm es denn her?

Kỷ niệm đầu thu 

Tây nguyên

2022 !

vbnhuy

Phản hồi

Người gửi / điện thoại

Nội dung

 
BẢN QUYỀN THUỘC CÂU LẠC BỘ VĂN CHƯƠNG
Địa chỉ: số 9 Nguyễn Đình Chiểu - Hai Bà Trưng - Hà Nội
Chịu trách nhiệm xuất bản: Nhà thơ Vũ Quần Phương
Tổng Biên tập: N.văn, LLPB - P.giáo sư, Tiến sĩ Vũ Nho
Quản trị Website: Nhà văn, Nghệ sĩ Điện ảnh Cầm Sơn
 
ĐIỆN THOẠI & EMAIL LIÊN HỆ
Tel:  1- 0328 455 896. 2- 0855 890 003. 3- 0913 269 931
1.Thơ, Phê bình và các thể loại khác:  vunho121@gmail.com
2.Văn xuôi (truyện ngắn, bút ký...)  : soncam52@gmail.com
(Chú ý: Không gửi bài cho cả hai mà chỉ gửi 1 trong 2 địa chỉ)