bannemoinhat2-banne3-banne4-banne5-banne6-banne7-bannecuoi
TÁC GIẢ QUEN THUỘC
PHẢN HỒI MỚI

NGUYỄN LÂM CẨN. 0916062588

Cảm ơn ban biên tập đã đưa chùm bài Nguyễn Lâm Cẩn viết trong 6 ngày đi quảng bá du lịch cho huyện Lâm Bình, Tuyên Quang cùng với 20 họa sĩ Hà Nội.Về Hà Nội, Cẩn đã viết thêm được 2 bài nữa, sẽ gửi ba...

 

VŨ NHO 085 589 0003

Cám ơn Thi sĩ Bác sĩ Hà Hải Anh đã cộng tác với 2 bài thơ độc đáo giàu nữ tính!

 

VŨ NHO 085 589 0003

CÁM ƠN CHỊ NINA NGUYỄN! BÀI HÁT RẤT HAY CẢ PHẦN NHẠC VÀ CA TỪ! TÔI NGHE NHIỀU LẦN VẪN THÍCH NGHE LẠI!

 

VŨ NHO 085 589 0003

Cám ơn nhà thơ Nguyễn Thị Mai đã gửi chùm thơ này!

 

VŨ NHO 085 589 0003

CÁM ƠN NHÀ GIÁO NHÀ VĂN NGUYỄN THỊ THIỆN ĐÃ CỘNG TÁC!

 

VŨ NHO 085 589 0003

Cám ơn nhà giáo- nhà thơ Trần Trung đã nhiệt tình cộng tác!

 
Xem toàn bộ
Đang truy cập: 2
Trong ngày: 18
Trong tuần: 401
Lượt truy cập: 115804

TÔI YÊU EM - BẢN DỊCH CỦA TẠ PHƯƠNG

 

Thứ Tư, 8 tháng 12, 2021

 

TÔI YÊU EM

 

Karolina Xobanxkaia, mỹ nhân người Ba Lan, thần tượng khiến thi hào Pushkin viết bài thơ tình bất hủ “YÊU EM”.

 

A.X. Pushkin

YÊU EM

Yêu em giờ vẫn đinh ninh
Trong tim chưa tắt lửa tình đâu em.
Nhưng thôi trả  lại bình yên
Cất cho em gánh ưu phiền nặng  vai.

Yêu em vô vọng tháng  ngày
Khi hờn ghen lúc ngất ngây muộn phiền.
Dịu dàng, chân thực yêu  em

Đến như anh – chẳng ai trên cõi đời!

 

TP dịch

---------

 

А.С.Пушкин

 

Я ВАС ЛЮБИЛ

 

Я васлюбил: любовьеще, бытьможет,

В душе моей угаслане совсем;

Но пустьонавас больше не тревожит;

Я нехочу печалить вас ничем.

 

Я вас любил безмолвно, безнадежно,

Торобостью, торевностьютомим;

Я вас любил такискренно, такнежно,

Как дайвамбог любимой быть другим.

 

------------------

Ý kiến của chị Irina, chắc bác cũng biết chị ấy:

ИринаВинсковская:

Да. Всерусскиеэтовыражение "дайвамбог" именнотакинтуитивнопонимают - никогданебудет. Этопростотакоевыражение у нас, немолитва. В русском языке таких выраженийсословом "бог", но в ироническомсмысле, много.

 

Đúng. Tất cả người Nga đều hiểu trực giác thành  ngữ này"дайвамбог" =“sẽ không bao giờ có”. Đó chỉ là một cách biểu hiện của chúng tôi, không phải là một lời cầu nguyện.

Trong tiếng Nga, có nhiều cách diễn đạt như vậy với từ "бог", nhưng theo nghĩa mỉa mai.

 Nhưng bác Vũ Nho ơi, theo thông tin của bác Vũ Thế Khôi (mới đây) thì nàng thơ của bài "Yêu em" không phải là Karolina người Ba Lan, mà là Maria Raevskaya cơ (2 ảnh kèm theo).
Chắc bác Khôi đúng ạ.

Em Phương

 maria_volkonskaya31


 

Phản hồi

Người gửi / điện thoại

Nội dung

 
BẢN QUYỀN THUỘC CÂU LẠC BỘ VĂN CHƯƠNG
Địa chỉ: số 9 Nguyễn Đình Chiểu - Hai Bà Trưng - Hà Nội
Chịu trách nhiệm xuất bản: Nhà thơ Vũ Quần Phương
Tổng Biên tập: N.văn, LLPB - P.giáo sư, Tiến sĩ Vũ Nho
Quản trị Website: Nhà văn, Nghệ sĩ Điện ảnh Cầm Sơn
 
ĐIỆN THOẠI & EMAIL LIÊN HỆ
Tel:  1- 0328 455 896. 2- 0855 890 003. 3- 0913 269 931
1.Thơ, Phê bình và các thể loại khác:  vunho121@gmail.com
2.Văn xuôi (truyện ngắn, bút ký...)  : soncam52@gmail.com
(Chú ý: Không gửi bài cho cả hai mà chỉ gửi 1 trong 2 địa chỉ)