bannemoinhat2-banne3-banne4-banne5-banne6-banne7-bannecuoi
TÁC GIẢ QUEN THUỘC
BÀI VIẾT MỚI
PHẢN HỒI MỚI

VŨ NHO 085 589 0003

CÁM ƠN BÁC ĐỖ CHIÊU ĐỨC VỀ MỘT MỐI TÌNH THUỞ HỌC TRÒ!

 

VŨ NHO 085 589 0003

CÁM ƠN BÁC SĨ HÀ HẢI ANH ĐÃ CỘNG TÁC!

 

VŨ NHO 085 589 0003

CÁM ƠN BÁC ĐỖ CHIÊU ĐỨC!BÀI THƠ TẶNG PHU NHÂN RẤT THÚ VỊ!CHÚC CÁC BÁC AN KHANG THỊNH VƯỢNG!

 

VŨ NHO 085 589 0003

CÁM ƠN NHÀ VĂN VŨ THẢO NGỌC!

 

VŨ NHO 085 589 0003

CÁM ƠN BÁC ĐỖ  CHIÊU ĐỨC! LUÔN CÓ LIÊN HỆ ĐẾN TÁC PHẨM VĂN HỌC VIỆT NAM! CHÚC BÁC AN LÀNH!

 

VŨ NHO 085 589 0003

HOAN HÔ NHÀ KIỀU HỌC VƯƠNG TRỌNG! THÚ VỊ!

 
Xem toàn bộ
Đang truy cập: 34
Trong ngày: 66
Trong tuần: 973
Lượt truy cập: 881606

THAI XUÂN NGUYÊN dịch R.GAMZATOV

gamzatov_1

n.xuan_thai

  1. ТЫ, ЧЕЛОВЕК, НЕ ВЕТЕР, НЕ ДОЖДЬ

 

Дождь делает что хочет,
Его попробуй тронь!
Повсюду ветер бродит,
Как без уздечки конь.

Ты, человек, не ветер,
Не дождь - твои слова:
Пусть их диктует сердце
И правит голова.

 

Dịch nghĩa:

 

CON NGƯỜI, KHÔNG PHẢI GIÓ, MƯA

 

Mưa làm những gì nó muốn,

Hãy thử chạm vào nó!

Gió lang thang khắp nơi,

Như con ngựa không có dây cương.

 

 Bạn là người, không phải gió

Lời của bạn cũng không phải là mưa.

Háy  để trái tim mách bảo (ra lệnh)

Và cái đầu điều khiển chúng.

 

Dịch thơ:

 

CON NGƯỜI, KHÔNG PHẢI GIÓ, MƯA

 

Mưa vẫn thường thích làm gì nó muốn

Xin một lần, bạn thử chạm mưa xem!

Gió vẫn thường lang thang khắp chốn,

Như ngựa hoang không thắng dây cương.

 

Là con người, bạn phải đâu là gió,

Lời thốt ra đâu phải hạt mưa rơi.

Hãy cứ để con tim mách bảo

Và cái đầu điều khiển việc đời!

 

 

 

 

  1. ЕСТЬ БОЕВОЕ ЗНАМЯ

 

Есть боевое знамя
У каждого полка -
Хранит его в сраженьях
Солдатская рука.

Есть боевое знамя
У каждого певца -
Любовь храню, как знамя,
До самого конца.

 

Dịch nghĩa:

 

CỚ MỘT LÁ CỜ CHIẾN

 

Mỗi trung đoàn đều có

Một lá cờ chiến-

Đôi tay người lính

Sẽ giữ chặt nó trong các trận đánh.

 

Mỗi ca sĩ đều có

Một lá cờ chiến của mình-

Tôi sẽ giữ gìn tình yêu, như lá cờ

Cho đến cuối cuộc đời.

 

Dịch thơ:

 

CỚ MỘT LÁ CỜ CHIẾN

 

Có một lá cờ chiến

trong mỗi đoàn quân -

Đôi tay người lính giữ

Trong các trận giao tranh.

 

Có một lá cờ chiến

Trong lòng mỗi danh ca -

Tôi giữ gìn đến chết

Tình yêu như lá cờ.

 

 

 

  1. Я НЕ ПОНЯЛ

 

Что явилась весна – я не понял,
Хоть о том возвестили мне птицы.
Не заметил, покуда не вспомнил
Я любви моей первой зарницы.

И что осень пришла – я не понял,
Хоть и травы повсюду увяли.
Не заметил, покуда не вспомнил
Я любви своей первой печали.

 

Dịch nghĩa:

 

TÔI KHÔNG HIỂU

 

Rằng mùa xuân đã đến - tôi không hiểu,

Mặc dù chim chóc đã báo hiệu cho tôi về điều đó.

Tôi không đ ý, cho đến khi không còn nhớ

Tiếng sét ái tình đầu tiên của mình.

 

Và mùa thu đã đếntôi không hiểu,

Mặc dù khắp nơi cỏ đã úa tàn.

Tôi không đ ý, cho đến khi không còn nhớ

Nỗi buồn đau của mối tình đầu của mình.

 

Dịch thơ:

 

TÔI KHÔNG HIỂU

 

Tôi chẳng rõ, rằng mùa xuân đã đến

Dù ngoài kia đang rộn rã tiếng chim.

Tôi lơ đãng đ rồi tôi không nhớ

Cả mối tình sét đánh đầu tiên.

 

Tôi chẵng rõ, rằng mùa thu về bên

Dù khắp chốn cỏ hoa đang tàn úa.

Tôi lơ đãng đ rồi không nhớ nữa

Nỗi buồn đau của mối tình đầu.

 

ruong_thang_co_gai

 

 

 

 

 

 

 

 

In bài viết
Phản hồi

Người gửi / điện thoại

Nội dung

 
20-02-2025 09:46:47 VŨ NHO 085 589 0003

CÁM ƠN DỊCH GIẢ THÁI XUÂN NGUYÊN ( NGUYỄN XUÂN THÁI) ĐÃ BỀN BỈ CỘNG TÁC!

Trả lời

 
BẢN QUYỀN THUỘC CÂU LẠC BỘ VĂN CHƯƠNG
Địa chỉ: số 9 Nguyễn Đình Chiểu - Hai Bà Trưng - Hà Nội
Chịu trách nhiệm xuất bản: Nhà thơ Nguyễn Thị Mai
Tổng Biên tập: N.văn, LLPB - P.giáo sư, Tiến sĩ Vũ Nho
Quản trị Website: Nhà văn, Nghệ sĩ Điện ảnh Cầm Sơn
 
ĐIỆN THOẠI & EMAIL LIÊN HỆ
Tel:  1- 0328 455 896. 2- 0855 890 003.
Nhà văn, Phó Gs, Tiến sỹ VŨ NHO:  vunho121@gmail.com