bannemoinhat2-banne3-banne4-banne5-banne6-banne7-bannecuoi
TÁC GIẢ QUEN THUỘC
BÀI VIẾT MỚI
PHẢN HỒI MỚI

Nhaf thow Quang Hueej

Cams own TS Vux Nho. Anhr minh hoaj raats ddepj.

 

vũ nho 085 589 0003

AI KHÔNG GIỎI BẰNG NGƯỜI, NHƯNG CHÚ TA GIỎI Ở CHỖ LÀM RẤT NHANH! MỘT VÀI BẠN VIẾT ĐÃ CHỈ RA AI "BỊA" THƠ RỒI GÁN PHỨA CHO NGƯỜI TA "ĐAO". BỞI VÂY HẾT SỨC CẢNH GIÁC KHI DÙNG AI!

 

VŨ NHO 085 589 0003

CÁM ƠN ĐẶNG XUÂN XUYẾN ĐÃ CUNG CẤP TƯ LIỆU THAM KHẢO CHO CHÚNG TA!DẪU SAO, VIỆC CHỌN NGÀY LÀNH, GIỜ TỐT VẪN LÀ MỘT MĨ TỤC CỦA NGƯỜI VIỆT  MÌNH!TBT VŨ NHO

 

Nhà thơ Lương Mạnh Hải

AI không thể bằng người Vũ NHo Lương Hải...giỏi hơn Mười Ai

 

VŨ NHO 085 589 0003

CÁM ƠN NHÀ VĂN NGUYỄN BẮC SƠN ĐÃ ƯU ÁI DÀNH CHO TÔI NHỮNG LỜI CÓ CÁNH!VŨ NHO

 

VŨ NHO 085 589 0003

CÁM ƠN PGS.TS. NHÀ VĂN HỮU ĐẠT ĐÃ DÀNH CHO TÔI NHỮNG LỜI ƯU ÁI!TÔI ĐÃ VIẾT VỀ THƠ, VỀ BÚT KÍ, VỀ TIỂU THUYẾT CỦA NGƯỜI ĐỒNG NGHIỆP MÀ MÌNH VÔ CÙNG NGƯỠNG MỘ!KÍNH CHÚC ÔNG MẠNH KHỎE, HẠNH PHÚC, CỐNG HI...

 
Xem toàn bộ
Đang truy cập: 36
Trong ngày: 64
Trong tuần: 3082
Lượt truy cập: 1379233

THƠ S.ẾSENHIN

THÁI XUÂN NGUYÊN dịch
exenhin
n.xuan_thai
 
Xéc-gây Ê-xê-nhin được mệnh danh là nhà thơ đồng quê cuối cùng của nước Nga. Những hình ảnh làng quê Nga xưa qua thơ Ê-xê-nhin thật đẹp. Nhân dịp sắp kỷ niệm 100 năm ngày mất của Xéc-gây Ê-xê-nhin, xin trân trọng giới thiệu một trong những bài thơ như thế của ông .
Nguyên tác:
ЗА ГОРАМИ, ЗА ЖЕЛТЫМИ ДОЛАМИ
За горами, за желтыми долами
Протянулась тропа деревень.
Вижу лес и вечернее полымя,
И обвитый крапивой плетень.
Там с утра над церковными главами
Голубеет небесный песок,
И звенит придорожными травами
От озер водяной ветерок.
Не за песни весны над равниною
Дорога мне зеленая ширь -
Полюбил я тоской журавлиною
На высокой горе монастырь.
Каждый вечер, как синь затуманится,
Как повиснет заря на мосту,
Ты идешь, моя бедная странница,
Поклониться любви и кресту.
Кроток дух монастырского жителя,
Жадно слушаешь ты ектенью,
Помолись перед ликом спасителя
За погибшую душу мою.
1916
Dịch nghĩa:
SAU NÚI ĐỒI, SAU NHỮNG THUNG LŨNG VÀNG
Sau những ngọn núi, sau những thung lũng vàng
Con đường làng quê trải dài tít tắp.
Anh thấy rừng và ánh lửa chiều hôm,
Và hàng rào cây tầm ma quấn quanh.
Nơi ấy, từ sáng sớm, trên những ngọn tháp nhà thờ
Nền trời ánh lên màu xanh biếc,
Và làn gió mang hơi mát từ hồ nước
Làm những ngọn cỏ ven đường rung lên tiếng reo.
Không phải vì những bài ca mùa xuân trên cánh đồng,
Một thảm cỏ xanh mướt thật đáng quý với anh -
Anh đã yêu tu viện trên núi cao
Bằng nỗi buồn đau của đàn sếu.
Mỗi buổi chiều, như màn sương lam mờ ảo che phủ,
Như bình minh treo lơ lửng trên cầu,
Em - người hành khất tội nghiệp (nghèo khó) của anh lại bước đi,
Đến cúi đầu cầu nguyện trước tình yêu và thánh giá.
Ôi, tâm hồn hiền lành của con chiên ngoan đạo,
Em lắng nghe kinh cầu với lòng khao khát, say mê
Em hãy cầu nguyện trước hình ảnh của Đấng Cứu Thế
Cho linh hồn đã lạc lối (đã chết) của anh.
1916.
Dịch thơ:
SAU NÚI ĐỒI, SAU NHỮNG THUNG LŨNG VÀNG
Sau ngọn núi xanh và những cánh đồng vàng,
Là con đường quê trải dài tít tắp.
Anh thấy cánh rừng và khói chiều tỏa biếc
Giậu tầm ma lúp xúp lượn vòng quanh.
Nơi ấy, trên tháp thánh đường từ buổi bình minh
Vòm trời ánh lên một màu xanh biếc.
Những làn gió thổi từ hồ dịu mát
Làm cỏ ven đường dào dạt rung ngân.
Đâu phải vì bài ca trên cánh đồng xuân,
Mà anh quý thảm cỏ non xanh ngát.
Anh đã yêu bằng nỗi đau bầy hạc
Tu viện lặng thầm trên ngọn núi cao.
Như màn sương lam trong mỗi buổi chiều,
Như hoàng hôn treo trên cầu lơ lửng
Kẻ hành hương tiều tụy - em bước đi thập thững
Đến nguyện cầu trước thánh giá, tình yêu.
Hiền hậu quá hồn con chiên ngoan đạo
Nghe mê say như nuốt những lời kinh.
Em hãy nguyện cầu trước hình ảnh Chúa
Cho linh hồn đã tàn úa của anh.
1916
TXN dịch.
(Rút từ tuyển tập "Thơ Trữ Tình Ê-xê-nhin" - NXB HNV năm 2022)
tay-bac7
In bài viết
Phản hồi

Người gửi / điện thoại

Nội dung

 
BẢN QUYỀN THUỘC CÂU LẠC BỘ VĂN CHƯƠNG
Địa chỉ: số 9 Nguyễn Đình Chiểu - Hai Bà Trưng - Hà Nội
Chịu trách nhiệm xuất bản: Nhà thơ Nguyễn Thị Mai
Tổng Biên tập: N.văn, LLPB - P.giáo sư, Tiến sĩ Vũ Nho
 
ĐIỆN THOẠI & EMAIL LIÊN HỆ
Tel:  1- 0328 455 896. 2- 0855 890 003.
Nhà văn, Phó Gs, Tiến sỹ VŨ NHO:  vunho121@gmail.com