bannemoinhat2-banne3-banne4-banne5-banne6-banne7-bannecuoi
TÁC GIẢ QUEN THUỘC
BÀI VIẾT MỚI
PHẢN HỒI MỚI

VŨ NHO 085 589 0003

CÁM ƠN NHÀ THƠ ĐINH HỮU DUNG ( ĐINH Y VĂN)!CHÚC  TÁC GIẢ NHIỀU SỨC KHỎE VÀ MAY MẮN!TBT VŨ NHO

 

VŨ NHO 085 589 0003

CÁM ƠN NHÀ LÍ LUẬN PHÊ BÌNH, DỊCH GIẢ ĐỖ NGỌC YÊN ĐÃ GÓP LÀM CHO TRANG THƠ DỊCH THÊM PHONG PHÚ!

 

VŨ NHO 085 589 0003

Cám ơn pgs.ts. nhà văn Văn Giá. Qua bài viết này tôi biết rõ hơn các bạn viết của tôi gốc gác Xuân Hòa! Và tôi tin bạn đọc trang này cũng cùng cảm nhận như tôi!

 

VŨ NHO 085 589 0003

ĐÂY LÀ CUỐN TIỂU THUYẾT HẤP DẪN NHẤT MÀ TÔI ĐÃ ĐỌC! THẬT SỰ KHÂM PHỤC TÁC GIẢ NGUYỄN PHÚC LỘC THÀNH. TÔI CŨNG VIẾT MỘT TIỂU LUẬN VỀ NHÂN VẬT NGƯỜI KỂ CHUYỆN CỦA TÁC GIẢ IN TRÊN TẠP CHÍ "NGƯỜI HÀ NỘI"....

 

VŨ NHO 085 589 0003

RẤT ĐÁNG SUY NGẪM! AI CHỈ GIÚP TRA CỨU NHANH, KHÔNG GIÚP HỌC SINH HỌC GIỎI HƠN. KHÔNG CẨN THẬN, HỌC SINH SẼ...KÉM ĐI VÌ KHÔNG TỰ HỌC MÀ Ỷ VÀO AI ĐỂ...ĐỐI PHÓ!

 

vũ nho 085 589 0003

CÁM ƠN BÁC ĐINH Y VĂN ĐÃ GHÉ TRANG VÀ LƯU NHẬN XÉT! CHÚC BÁC VUI KHỎE! VŨ NHO

 
Xem toàn bộ
Đang truy cập: 35
Trong ngày: 503
Trong tuần: 2354
Lượt truy cập: 1229102

DỊCH THƠ TA RA THƠ TÂY

       Chúng tôi nhận được tập thơ  "THU Nankau" của nhiều tác giả, Nhà xuất bản Hội Nhà Văn, 2025. Dich giả Đỗ Ngọc Yên tuyển chọn, viết lời giới thiệu và dịch sang tiếng Anh. Dich thơ Ta ra thơ Tây là công việc "thiên nan vạn nan". Trân trọng sự dũng cảm và công phu của nhà thơ, nhà Lí luận phê bình Đỗ Ngọc Yên. Trang sẽ lần lượt giới thiệu các bài thơ Việt và bản dịch của ông. Mong được các vị cao nhân chỉ giáo.Tổng Biên Tập Vũ Nho

do-ngoc-yen-vhsaigon-1a

 

 

ĐƯỜNG THU


Nhà thơ TRẦN QUANG QUÝ

(1955 - 2022)

Giải thưởng Nhà nước về VHNT, năm 2016 Phó Chủ tịch Hội Nhà văn Hà Nội Người khởi xướng thể thức thơ Namkau Nguyên Chủ nhiệm CLB thơ Namkau


 

Những lá vàng bay xao động con đường

Thu Hà Nội như mắt người thiếu nữ

Ngước vào trời vẻ đẹp kiêu sa

 

Chỉ ai đó cỗi già gốc rễ

Mùa ngoảnh mặt đi phẳng bẹt không mùa.

 

15/9/2021



FALL ROAD

Yellow leaves fluttered on the road

Autumn in Hanoi is like the eyes of a young woman

Look up at the sky for its lovely beauty

 

Just someone who is as old as a tree roots

The season look away is flat and no seasons.

 

September 15, 2021

(Translated into English by Do Ngoc Yen)



VÀO THU

Đã thấy Cổ Ngư se heo may

Hàng cơm nguội vàng hổn hển thay áo gió

Những lá bàng chào biệt mùa hè rụng đỏ

 

Vỗ xanh mắt tôi Hồ Tây biếc sóng

Sen đã hạ màn ngày ban mai trơ cuống.

 

15/9/2021



 

ENTERING FALL

I saw that Co Ngu was gentle autumn wind

Rows of cold yellow rice panting instead

of windbreakers Eagletree leaves say goodbye to summer and fall red

 

My eyes are blue, West Lake is blue

The lotus flowers have withered, leaving only the branches in the morning sunlight.

 

September 15, 2021

(Translated into English by Do Ngoc Yen)


CẢM THỨC

Mùa thu giặt những đám mây trắng

phơi lang thang bầu trời

vắt ngang gió một lườn sông sóng sánh

 

Trong rón rén bình minh chợt nhú

ban mai vừa cởi cúc mùa thu!



FEELING OF AWAKENING

Autumn washes white clouds wandering in the sky

across the wind, a river bank is rippling

 

Suddenly dawn is appearing

morning has just unbuttoned autumn!

 

(Translated into English by Do Ngoc Yen)

nh_my_mh

 

 

In bài viết
Phản hồi

Người gửi / điện thoại

Nội dung

 
24-10-2025 15:11:26 VŨ NHO 085 589 0003

CÁM ƠN NHÀ LÍ LUẬN PHÊ BÌNH, DỊCH GIẢ ĐỖ NGỌC YÊN ĐÃ GÓP LÀM CHO TRANG THƠ DỊCH THÊM PHONG PHÚ!

Trả lời

 
BẢN QUYỀN THUỘC CÂU LẠC BỘ VĂN CHƯƠNG
Địa chỉ: số 9 Nguyễn Đình Chiểu - Hai Bà Trưng - Hà Nội
Chịu trách nhiệm xuất bản: Nhà thơ Nguyễn Thị Mai
Tổng Biên tập: N.văn, LLPB - P.giáo sư, Tiến sĩ Vũ Nho
 
ĐIỆN THOẠI & EMAIL LIÊN HỆ
Tel:  1- 0328 455 896. 2- 0855 890 003.
Nhà văn, Phó Gs, Tiến sỹ VŨ NHO:  vunho121@gmail.com