bannemoinhat2-banne3-banne4-banne5-banne6-banne7-bannecuoi
TÁC GIẢ QUEN THUỘC
BÀI VIẾT MỚI
PHẢN HỒI MỚI

VŨ NHO 085 589 0003

Cám ơn nhiều anh Phan ChiChuyện ca bệnh nặng... lâm li bất thường!Ai mà mắc bệnh Văn chươngMau mau tự chữa... lên thiên đường KHỎI LO! Ho ho ho...

 

VŨ NHO 085 589 0003

Cám ơn nhà văn TRẦN KỲ TRUNG! TRUYỆN NGẮN NÀY CHO THẤY AI ĐÃ VƯỢT XA VĂN SĨ NGƯỜI!

 

VŨ NHO 085 589 0003

Nhà thơ Anh Chi trước khi rời cõi tạm đã để lại hai cuốn sách quý là "Đất lề quê thói" và "Thương nhớ ngày xưa". Xin giới thiệu với bạn đọc một bài trong sách " Đất lề quê thói"!

 

VŨ NHO 085 589 0003

ÔNG BÙI LIÊN Ở GIA PHONGTRƯỚC ĐÂY VỚI MỖ HỌC CÙNG CẤP 3BÂY GIỜ THÌ ÔNG ĐÃ GIÀTHI ĐÀN THI ĐÓM ĐỂ MÀ...RONG CHƠI!CHÂN DUNG ÔNG VẼ VỪA RỒIĐÍCH THỰC TẾU TÁO RÕ NGƯỜI TÀI HOA!

 

VŨ NHO 085 589 0003

BÀI NÀY TRONG SÁCH " CUỘC PHIÊU DU CỦA CHÉP HỒNG", TÁC GIẢ PHẠM HỒNG ĐIỆP, NXB  TRI THỨC, 2026. VŨ NHO DÙNG GEMINI CHUYỂN TỪ BẢN VIẾT SANG BẢN WORD! CÔNG NHẬN CÔNG NGHỆ HIỆN ĐẠI, TRÁNH NGỒI GÕ LẠ...

 

VŨ NHO 085 589 0003

CÁM ƠN PHÓNG VIÊN VOV VÕ HÀ, NGƯỜI TÔI CỘNG TÁC TRONG CÁC CHƯƠNG TRÌNH VĂN CHƯƠNG CỦA ĐÀI. BẠN ĐÃ DÀNH CHO VŨ NHO NHỮNG LỜI CHÂN THÀNH VỚI HIỂU BIẾT SÂU SẮC CỦA MỘT NGƯỜI YÊU VĂN CHƯƠNG NGHỆ THUÂT!

 
Xem toàn bộ
Đang truy cập: 38
Trong ngày: 308
Trong tuần: 3351
Lượt truy cập: 1633037

PHẠM HỒNG HÀ giới thiệu

 

妈妈的爱 刘丙钧 有一个很热很热的夜晚, 我从梦中醒来, 妈妈正给我扇着扇子, 汗水却湿透了她的衣裳。 啊,妈妈的爱是清凉的风。 有一个很凉很凉的雨天, 妈妈到学校接我, 一把伞遮在我的头顶, 雨水却打在妈妈身上。 啊,妈妈的爱是遮雨的伞。 有一回我病了, 妈妈抱我去医院。 摸着我很烫很烫的额头, 妈妈着急地哭了。 啊,妈妈的爱是滴落的泪。 有一回,我打破了暖瓶, 还对妈妈说了谎, 妈妈的批评叫我脸红, 我不敢抬头看她的眼睛。 啊,妈妈的爱是责备的目光。 一次老师让我们用“最”字造句, 妈妈告诉我:“我们都是祖国的孩子, 我们都爱祖国妈妈。” 啊,妈妈的爱是亲切的教诲。

Dịch nghĩa TÌNH MẸ

Lưu Bính Quân

Có một đêm rất nóng, rất nóng,

Tôi chợt tỉnh dậy từ giấc mơ.

Mẹ đang ngồi quạt cho tôi,

Mồ hôi lại thấm ướt cả áo mẹ.

À, tình mẹ là ngọn gió mát lành.

Có một ngày mưa rất lạnh, rất lạnh,

Mẹ đến trường đón tôi.

Chiếc ô che trên đầu tôi,

Còn nước mưa lại rơi xuống người mẹ.

À, tình mẹ là chiếc ô che mưa.

Có một lần tôi bị ốm,

Mẹ bế tôi đến bệnh viện.

Sờ lên vầng trán nóng hổi của tôi,

Mẹ lo lắng đến bật khóc.

À, tình mẹ là những giọt nước mắt rơi.

Có một lần tôi làm vỡ chiếc phích nước,

Lại còn nói dối mẹ.

Lời phê bình của mẹ làm mặt tôi đỏ bừng,

Tôi không dám ngẩng đầu nhìn vào mắt mẹ.

À, tình mẹ là ánh mắt trách nghiêm.

Một lần cô giáo bảo chúng tôi đặt câu với chữ “nhất”,

Mẹ nói với tôi: “Chúng ta đều là con của Tổ quốc,

Chúng ta đều yêu Tổ quốc mẹ hiền.”

À, tình mẹ là những lời dạy bảo ân cần.

Tạm dịch thơ

Có những đêm khi trời oi ả

Con choàng tỉnh khỏi giấc mơ say

Mẹ ngồi quạt cho con bớt nóng

Áo mẹ mồ hôi thấm ướt đầy

Ôi, tình mẹ - gió lành mát dịu

Có những ngày mưa dầm lạnh giá

Mẹ tới trường để đón đưa con

Lấy dù che đầu con khỏi ướt

Từng hạt mưa rớt xuống mẹ ròng ròng

Ôi, tình mẹ - chiếc dù che mưa

Có những lần khi con ngã bệnh

Mẹ ôm con đến viện khám ngay

Sờ lên vầng trán con nóng dãy

Mẹ cuống cuồng giọt lệ trào tuôn

Ôi, tình mẹ - là dòng lệ bỏng

Có lần con đánh vỡ phích nước

Con lại còn nói dối quanh co

Mẹ khiển trách mặt con bừng đỏ

Con không dám ngẩng đầu nhìn mắt mẹ

Ôi, tình mẹ - ánh nhìn trách cứ

Có lần thầy bảo chúng tôi đặt câu chữ NHẤT

Mẹ dịu dàng đã nói với tôi: "Chúng ta đều là con Tổ quốc Chúng ta đều yêu Tổ quốc mẹ hiền" Ôi, tình mẹ - lời ân cần dạy bảo

vnp_hoi_hoa_xuan_ecopark_2019_1

 

In bài viết
Phản hồi

Người gửi / điện thoại

Nội dung

 
BẢN QUYỀN THUỘC CÂU LẠC BỘ VĂN CHƯƠNG
Địa chỉ: số 9 Nguyễn Đình Chiểu - Hai Bà Trưng - Hà Nội
Chịu trách nhiệm xuất bản: Nhà thơ Nguyễn Thị Mai
Tổng Biên tập: N.văn, LLPB - P.giáo sư, Tiến sĩ Vũ Nho
 
ĐIỆN THOẠI & EMAIL LIÊN HỆ
Tel:  1- 0328 455 896. 2- 0855 890 003.
Nhà văn, Phó Gs, Tiến sỹ VŨ NHO:  vunho121@gmail.com