bannemoinhat2-banne3-banne4-banne5-banne6-banne7-bannecuoi
TÁC GIẢ QUEN THUỘC
BÀI VIẾT MỚI
PHẢN HỒI MỚI

VŨ NHO 085 589 0003

Cám ơn nhiều anh Phan ChiChuyện ca bệnh nặng... lâm li bất thường!Ai mà mắc bệnh Văn chươngMau mau tự chữa... lên thiên đường KHỎI LO! Ho ho ho...

 

VŨ NHO 085 589 0003

Cám ơn nhà văn TRẦN KỲ TRUNG! TRUYỆN NGẮN NÀY CHO THẤY AI ĐÃ VƯỢT XA VĂN SĨ NGƯỜI!

 

VŨ NHO 085 589 0003

Nhà thơ Anh Chi trước khi rời cõi tạm đã để lại hai cuốn sách quý là "Đất lề quê thói" và "Thương nhớ ngày xưa". Xin giới thiệu với bạn đọc một bài trong sách " Đất lề quê thói"!

 

VŨ NHO 085 589 0003

ÔNG BÙI LIÊN Ở GIA PHONGTRƯỚC ĐÂY VỚI MỖ HỌC CÙNG CẤP 3BÂY GIỜ THÌ ÔNG ĐÃ GIÀTHI ĐÀN THI ĐÓM ĐỂ MÀ...RONG CHƠI!CHÂN DUNG ÔNG VẼ VỪA RỒIĐÍCH THỰC TẾU TÁO RÕ NGƯỜI TÀI HOA!

 

VŨ NHO 085 589 0003

BÀI NÀY TRONG SÁCH " CUỘC PHIÊU DU CỦA CHÉP HỒNG", TÁC GIẢ PHẠM HỒNG ĐIỆP, NXB  TRI THỨC, 2026. VŨ NHO DÙNG GEMINI CHUYỂN TỪ BẢN VIẾT SANG BẢN WORD! CÔNG NHẬN CÔNG NGHỆ HIỆN ĐẠI, TRÁNH NGỒI GÕ LẠ...

 

VŨ NHO 085 589 0003

CÁM ƠN PHÓNG VIÊN VOV VÕ HÀ, NGƯỜI TÔI CỘNG TÁC TRONG CÁC CHƯƠNG TRÌNH VĂN CHƯƠNG CỦA ĐÀI. BẠN ĐÃ DÀNH CHO VŨ NHO NHỮNG LỜI CHÂN THÀNH VỚI HIỂU BIẾT SÂU SẮC CỦA MỘT NGƯỜI YÊU VĂN CHƯƠNG NGHỆ THUÂT!

 
Xem toàn bộ
Đang truy cập: 37
Trong ngày: 316
Trong tuần: 3353
Lượt truy cập: 1633125

THÁI XUÂN NGUYÊN dich S. ESENIN

THÁI XUÂN NGUYÊN dịch S. ESENIN

exenhin

n.xuan_thai

 

  1. КОЛОКОЛЧИК СРЕБРОВОННЫЙ

 

Колокольчик среброзвонный,

Ты поёшь? Иль сердцу снится?

Свет от розовой иконы

На златых моих ресницах.

 

Пусть не я тот нежный отрок

В голубином крыльев плеске,

Сон мой радостен и кроток

О нездешнем перелеске.

 

Мне не нужен вздох могилы,

Слову с тайной не обняться.

Научи, чтоб можно было

Никогда не просыпаться.

1917

 

Dịch nghĩa:

 

CHIẾC CHUÔNG NHỎ

 

Cây chuông nhỏ tiếng ngân trong như bằng bạc

Ngươi đang hát? Hay trái tim đang đắm chìm trong mơ?

Ánh sáng hắt ra từ tượng thánh màu hồng

Đọng trên mi mắt ta như mạ vàng.

 

Đừng coi ta là cậu bé hiền lành đó nữa,

Trong nhịp vỗ cánh nhẹ nhàng của chim bồ câu

Giấc mơ của ta thật tươi vui và ngọt lành,

Về cánh rừng nhỏ xứ người.

 

Ta không cần tiếng thở dài của ngôi mộ

Không thể ôm giữ lời nói với một sự bí mật.

Hãy dạy ta làm cách nào

Đ không bao giờ thức dậy được nữa.

 

Dịch thơ:

 

CHIẾC CHUÔNG NHỎ

 

Chiếc chuông nhỏ vang ngân trong như bạc

Chuông đang hát chăng? Hay trái tim mơ?

Ánh sáng hồng tỏa ra từ tượng thánh,

Đọng trên bờ mi một sắc vàng tơ.

 

Ta không còn là chàng trai thuở ấy,

Trong tiếng bồ câu vỗ cánh du dương.

Giấc mơ ta vẫn ngọt ngào, vui sướng

Về cánh rừng bé nhỏ xứ tha hương.

 

Ta không cần tiếng thở dài dưới mộ,

Không thể ôm lời bí mật vào mơ.

Hãy dạy ta làm cách nào để ngủ

Một giấc thật sâu, không thức giấc bao giờ!

1917

 

 

 

 

vbnhuy

In bài viết
Phản hồi

Người gửi / điện thoại

Nội dung

 
BẢN QUYỀN THUỘC CÂU LẠC BỘ VĂN CHƯƠNG
Địa chỉ: số 9 Nguyễn Đình Chiểu - Hai Bà Trưng - Hà Nội
Chịu trách nhiệm xuất bản: Nhà thơ Nguyễn Thị Mai
Tổng Biên tập: N.văn, LLPB - P.giáo sư, Tiến sĩ Vũ Nho
 
ĐIỆN THOẠI & EMAIL LIÊN HỆ
Tel:  1- 0328 455 896. 2- 0855 890 003.
Nhà văn, Phó Gs, Tiến sỹ VŨ NHO:  vunho121@gmail.com