2- Des radiations / il ignorait ce que cache ce mot / cancer des os
- Xạ trị
hắn đâu biết nghĩa ẩn giấu của từ này
Ung thư xương đấy.
3- Un mot,un brin d'herbe / cent brins d'herbe ,un mot / un mot un brin d'herbe...
- Một từ ,một cọng cỏ
100 cọng cỏ,một từ
mỗi từ ,một cọng cỏ...
4- Dans l'ombre du saule / le troupeau bien rassemblé / pas folles les vaches !
Dưới bóng liễu râm
đàn bò túm tụm
Đâu có dại,lũ bò!
5- Entre les feuilles/ plonger d'une branche à l'autre / j'ai été moineau
Giữa đám lá um tùm
nhảy cành này qua cành khác
tôi vốn là chim sẻ mà !
6- Un peu d'eau des arbres / un camion jaune sur une route / la terre
Mưa ướt át rặng cây
một xe tải màu vàng
trên đường
7- Au milieu du pré / un sac en plastique bleu / rempli d'herbe
Ngay giữa bãi ,
một túi nhựa xanh
đầy cỏ
8- Au cimetière / une femme phone :" Quand rentres-tu?
Trong nghĩa trang
một bà gọi điện:
"Bao giờ anh trở về?
9- Aiguilles de pin / saisir des bouts de nuage / avec les dents
Lá kim thông
giữ chặt 2 đầu đám mây lại
bằng răng cưa của lá
10- 20e jour du mois / même en comptant les heures / noyé dans le temps
- Ngày 20 hàng tháng
ngồi đếm cả số giờ-
Tôi ngập chìm trong thời gian
11- Pluie sur le Rhône / toute cette eau ,toute cette eau verte / sous le ciel gris
- Mưa trên sông Rôn
chỉ thấy nước là nước,tất cả là nước màu xanh lục ấy
dưới xám xịt trời mây
12- Toi aussi ,apprends / la patience de l'araignée / Monde en expansion
- Này ,này em cũng vậy!
Nên học gương kiên nhẫn của nhện
Thế giới đang bành trướng
13- La Présidente / du Syndicat des Mésanges / à la fenêtre
- Bà Chủ tịch "Hiệp hội Chim sẻ ngô"
đang ở trên cửa sổ
kia kìa! !
14- Les mouches d'été / sur la table , sur les murs / et aussi sur mon bras
- Lũ ruồi mùa hạ
trên bàn,trên tường
và cả trên cánh tay tôi !
15- Orage d'été / le bruit des mouches/ qui tournent dans la maison
- Cơn giông mùa hạ
trong ngôi nhà
ruồi vù vù bay ,loạn xạ
16- Par la fenêtre / je vois les feuilles du marronnier / bouger dans le vent
- Nhìn qua cửa sổ
tôi thấy lá cây hạt giẻ
trong gió lắt lay
*************************
Hà Nội ngày 17/6/2022
Dịch thơ &giới thiệu: ĐINH NHẬT HẠNH