bannemoinhat2-banne3-banne4-banne5-banne6-banne7-bannecuoi
TÁC GIẢ QUEN THUỘC
PHẢN HỒI MỚI

VŨ NHO 085 589 0003

Chỉ bốn câu mà nhà thơ vẽ chân dung cha mình rất đẹp, rất đạt, rất tinh tế. Cha vừa gần gũi, thân thuộc lại vừa cách xa. Cha như người trong gương là câu thơ xuất sáo nói về sự XA CÁCH.Bài bình trúng,...

 

VŨ NHO 085 589 0003

CÁM ƠN NHÀ GIÁO, NHÀ VĂN CỰU CHIẾN BINH HOÀNG DÂN ĐÃ DÀNH CHO VŨ NHO NHỮNG LỜI ƯU ÁI!

 

VŨ NHO 085 589 0003

CÁM ƠN NGHỆ SĨ, NHÀ VĂN CẦM SƠN!CÁM ƠN PGS.TS. NHÀ VĂN NGUYỄN THANH TÚ!

 

VŨ NHO 085 589 0003

CÁM ƠN NGHỆ SĨ ĐIỆN ẢNH HÀ NỘI, NHÀ VĂN CẦM SƠN ĐÃ GHI HÌNH!

 

vũ nho 085 589 0003

HELO! THANK YOUR VISIT!

 

hello

hi

 
Xem toàn bộ
Đang truy cập: 28
Trong ngày: 202
Trong tuần: 4819
Lượt truy cập: 1496154

NGUYỄN XUÂN LỘC giới thiệu

 

        exenhin

anh_xuan_loc

 

KỈ NIỆM 100 NĂM NGÀY MẤT ĐẠI THI HÀO NGA SERGEY ESENIN

(04/10/1895 – 27/12/1925)

Câu lạc bộ thơ dịch (Hội nhà văn HN) sẽ tổ chức việc dịch một bài thơ của
Sergey Esenin trong tháng 8/2025, để kỉ niệm 100 năm ngày mất của ông.
Dưới đây là một bản dịch của bài thơ đó:
I HAVEN’T FORGOTTEN YOU, DEARIE
Sergey Esenin
I haven’t forgotten you, dearie
The shine of your hair and all.
It wasn’t so easy and cheery
To leave you, as I recall.
---
I haven’t forgotten the autumn
The rustle of birches, the night
All though the days were shorter
The moonlight was long and bright.
---
You whispered these words in my ear:
“The years and the dreams will be gone
You’ll go with another, my dear
And leave me all on my own”.
---
That lime standing there, in flower
Reminds my emotion anew
The way I would tenderly shower
Those beautifull flowers on you.
---
My heart will be warm, sad and sorry
In love, remembering well
You, friend, as a fanciful story
Of love with another girl.
Thơ dịch:
NGƯỜI YÊU ƠI, ANH CHẲNG THỂ QUÊN EM
Người yêu hỡi! Nhớ em, anh nhớ lắm
Nhớ ánh vàng từ mái tóc em buông
Chẳng dễ dàng chi và đọng một nỗi buồn
Khi phải xa em, mỗi lần anh nhớ lại.
---
Quên sao được những đêm thu êm ái

Bạch dương reo trong gió xạc xào
Hãy cho ngày cứ ngắn thêm vào
Để ánh trăng sọi chúng mình thêm mãi.
---
Lời em thì thầm bên tai anh đọng lại:
“Năm tháng, mộng mơ rồi cũng lướt qua
Anh sẽ đi cùng cô gái khác thôi mà
Rời xa em, anh sẽ quên em mãi”.
---
Cây li-pa đứng kia, hoa đã nở
Gợi cho anh bao cảm xúc dạt dào
Về những cánh hoa anh rắc nhẹ hôm nào
Lên tóc em, Ôi! hoa xinh đẹp thế!
---
Để tim anh nguôi ngoai đâu dễ
Đã yêu người, luôn nhung nhớ khôn nguôi
Em như áng diễm tình của cuộc đời
Được nhớ tới khi bên cô gái khác.
Xuân Lộc dịch

tinhyeunamnu

In bài viết
Phản hồi

Người gửi / điện thoại

Nội dung

 
BẢN QUYỀN THUỘC CÂU LẠC BỘ VĂN CHƯƠNG
Địa chỉ: số 9 Nguyễn Đình Chiểu - Hai Bà Trưng - Hà Nội
Chịu trách nhiệm xuất bản: Nhà thơ Nguyễn Thị Mai
Tổng Biên tập: N.văn, LLPB - P.giáo sư, Tiến sĩ Vũ Nho
 
ĐIỆN THOẠI & EMAIL LIÊN HỆ
Tel:  1- 0328 455 896. 2- 0855 890 003.
Nhà văn, Phó Gs, Tiến sỹ VŨ NHO:  vunho121@gmail.com