Chủ đề chiến tranh trong thi ca tiếng Đức
Chuyển ngữ Ts Nguyễn Văn Hoa ( Tháp Dương-Bắc Ninh – Việt Nam)
Bài 1
Nếu như ...
Của Manfred Schoeder
Có lẽ nó sẽ
không vẻ vang;
Nếu một vị tướng nhẹ nhàng :
"Hỡi người lính,
Hãy về nhà.
Chiến tranh đã kết thúc.
Chúng ta phải chiến thắng lẹ làng
cuộc chiến chăn gối
!"
© Manfred Schröder (*1938)
Bài 2 Vết thương
Trái đất đang chảy máu dưới đầu đội mũ bảo hiểm
Ngôi sao rơi
Không gian đang dò dẫm.
Rùng mình gầm lên
Xoáy Sự cô đơn.
Sương mù Khóc
Khoảng cách
Cái nhìn của bạn.
August Stramm (1874 - 1915),
August Stramm (1874 - 1915),
Alfred Lichtenstein (1889 - 1914),
Friedrich von Logau (1605 - 1655),
Chú thích :Chiến tranh tiếng Việt khác tiếng Đức :KRIEG , nên không dịch được kiểu chơi chữ triết tự ,Chữ đầu mỗi câu thơ , xin lỗi tác giả và độc giả thơ ./.( Hết Dịch)
Kỷ niệm những ngày rét hại 2022
Vùng tệp đính kèm
Người gửi / điện thoại