bannemoinhat2-banne3-banne4-banne5-banne6-banne7-bannecuoi
TÁC GIẢ QUEN THUỘC
PHẢN HỒI MỚI

VŨ NHO 085 589 0003

CÁM ƠN BÁC ĐỖ CHIÊU ĐỨC VỀ BÀI VIẾT CÔNG PHU, THÚ VỊ!CHÚC BÁC VUI KHỎE!TRÂN TRỌNG!VŨ NHO

 

mike fun

bài rất hay tôi có thể lấy làm bài ktra ko

 

VŨ NHO 085 589 0003

CÁM ƠN NHÀ VĂN, NGHỆ SĨ ĐIỆN ẢNH CẦM SƠN ĐÃ LÀM GỌN VIDEO CLIP NÀY!

 

VŨ NHO 085 589 0003

CÁM ƠN BÙI PHƯƠNG THẢO!

 

VŨ NHO 085 589 0003

CÁM ƠN NHÀ VĂN LÃ THANH TÙNG!THƯƠNG NHỚ ĐĂNG BẤY, NGƯỜI BẠN VĂN CHƯƠNG VUI TÍNH , HÒA ĐỒNG, GIẢN DỊ!

 

VŨ NHO 085 589 0003

CÁM ƠN NHÀ NGHIÊN CỨU ĐỖ NGỌC YÊN!CÁM ƠN NHÀ VĂN CẦM SƠN ĐÃ LÀM VIDEO!

 
Xem toàn bộ
Đang truy cập: 2
Trong ngày: 24
Trong tuần: 601
Lượt truy cập: 726254

CHÙM THƠ RAXUN GAMZATOV

gamzatov_1

CHÙM THƠ RAXUN GAMZATOV trong bản dịch Viêt, Tày của Triệu Lam Châu

  1. С добрым утром! Взгляни: ждет за окнами белый
    Необъезженный конь. Оседлай, если смел.
    И не дай тебе бог век печалиться целый
    От сознанья, что мог, но свершить не успел.
 
  1. Chào bạn! Hãy nhìn ngoài cửa sổ kia: Ngựa trắng đang chờ
 Nếu can đảm, hãy thắng  yên lên mình nó.
 Cầu trời cho anh đừng buồn vì ý nghĩ:
“Có thể thắng yên cương, nhưng chưa kịp làm thôi”.
 
  1. Pằng d’ạu ơi! Noỏc táng mì mạ khao d’ặng thả
Wảng slim gàn, hạy thảng an te
Ngoòng pằng  d’ạu  d’á  p’uồn boỏng ngậy:
“Ái thảng an, t’ọ dằng lẩp hất nè”.
 
  1. Что я желал бы под шатром судеб?
    Всего, что вы желали бы, того же:
    Чтоб легче и дешевле стал бы хлеб,
    А слово и весомей, и дороже!
 
  1. Bạn ước mong gì dưới mái lều số phận?
Ước mong mình cũng như bạn thôi:
 Mong chiếc bánh mì nhẹ đi và thêm rẻ
 Nhưng ngôn từ phải đắt giá hơn và thêm nặng ký nay mai.                                                                                               
 
  1. Tẩư rườn slổ mỉnh, bạn ngoòng lăng
Ăn ngoòng rà tó  t’ồng  pằng  d’ạu
Ngoòng nghé pẻng mì them rể dièn, them nẩư
T’ọ gằm sli mẻn pèng quỷ, nắc na them.
 
  1. «Скажи мне, что в мире презренней всего?»
    «Дрожащий, трусливый мужчина!»
    «Скажи мне, что в мире презренней его?»
    «Молчащий, трусливый мужчина!»
 
  1. “Bạn ơi, trên đời này, điều gì đáng khinh nhất?”
 “Đó là người đàn ông hèn nhát!”
 “Còn gì đáng khinh hơn anh ta nữa không?”
 “Đó là đàn ông vừa hèn và cứ mãi lặng thinh! ”
 
3.“Pằng d’ạu ơi, chang t’ởi nẩy, mòn lăng hây ngòi phjẻn?”
“Gần p’ỏ dài  pjấu đi, lản lao!”
“Nhằng mòn lăng, đảng ngòi phjẻn hơn te bấu?”
“Gần p’ỏ dài gò tắm, bấu cảm khửn gằm!”
 
        
   
 
  1. «Бесстрастные, что вы отвергли?» – «Страсть!»
    «А страстью кто отвержен?» – «Мы, бесстрастные!»
    «Подвластные, кто вас рождает?» – «Власть!»
    «А кто ее рождает?» – «Мы, подвластные!»
 
  1. “Lạnh nhạt ơi, ngươi từ chối điều chi?”-“say đắm!”
“Say đắm ruồng bỏ ai?” –“Chúng tôi, loài lạnh nhạt!”
“Lệ thuộc ơi, ai sinh ra ngài thế?” –“Uy quyền”
 “Ai sinh ra uy quyền vậy ?” –“Là chúng tôi đây,  những tay lệ thuộc”
 
  1. “Mjạt xát ơi, gần nắm nhỉn mòn lăng?” – “Dăm chắm”
“Dăm chắm wẻng tả hâư” – “Boong rà, dổng mjạt!”
“Mẻn gà ơi, cầư sleng tản nỏ?” – “ Vạ quèn”
“Cầư sleng oóc bân quèn?” – “Chính boong khỏi lô, bại gần gà”
 
  1. – Отчего тебя в гости друзья приглашать перестали?
    – Я заносчивым был и не шел, куда звали меня.
    – Отчего, как бродяга, ты смотришь на окна в печали?
    – Оттого, что за ними хотел бы присесть у огня.
 
  1. Sao bạn bè không mời anh đến nhà chơi nữa?
 -Vì tôi tự hiểu, không thèm đến, lúc bạn bè mời
 -Sao anh như kẻ lãng du buồn nhìn ra cửa sổ?
 -Vì tôi muốn đến với bạn bè, ngồi quanh ngọn lửa.
 
  1. Pằng d’ạu lăng nắm xỉnh d’ai pây rườn te lẩy?
- Nhoòng  p’ửa  te mởi rà, hây bấu slém pây
-  D’ai lăng  t’ồng  lạo lẩy mường mủng  p’uồn oóc táng?
-  Nhoòng hây ái pây thâng pằng  d’ạu , nẳng phing vầy.
 
  1. «Мне женщина снилась в преддверии дня,
    А вы, петухи, разбудили меня!»
    «Ты лучше за то помолись, человек,
    Чтоб мы тебя только будили весь век».
 
  1. “Ta đang đang mơ đàn bà trước ngưỡng cửa của ngày,
 Gà trống ơi, sao ngươi đánh thức ta đây ?”
 “Tốt nhất, ngài cứ nên cầu nguyện
 Cho chúng tôi luôn đánh thức được ngài”.
 
  1. “Slì rẳp rủng hây đang slí phăn hăn mẻ nhình
P’ỏ cáy ơi, mầư lăng roọng rà tứn khoái?”
“Đây ất, lẻ p’ỏ tản ngoòng mo
Hẩư boong khỏi  pjốc slỉnh lầng p’ỏ tản”.
 
 
In bài viết
Phản hồi

Người gửi / điện thoại

Nội dung

 
BẢN QUYỀN THUỘC CÂU LẠC BỘ VĂN CHƯƠNG
Địa chỉ: số 9 Nguyễn Đình Chiểu - Hai Bà Trưng - Hà Nội
Chịu trách nhiệm xuất bản: Nhà thơ Vũ Quần Phương
Tổng Biên tập: N.văn, LLPB - P.giáo sư, Tiến sĩ Vũ Nho
Quản trị Website: Nhà văn, Nghệ sĩ Điện ảnh Cầm Sơn
 
ĐIỆN THOẠI & EMAIL LIÊN HỆ
Tel:  1- 0328 455 896. 2- 0855 890 003. 3- 0913 269 931
1.Thơ, Phê bình và các thể loại khác:  vunho121@gmail.com
2.Văn xuôi (truyện ngắn, bút ký...)  : soncam52@gmail.com
(Chú ý: Không gửi bài cho cả hai mà chỉ gửi 1 trong 2 địa chỉ)