CHÙM THƠ RAXUN GAMZATOV TRONG BẢN DỊCH VIỆT TÀY CỦA TRIỆU LAM CHÂU
21. И ты, кого все чествуют и славят,
Не забывайся, ибо, может статься,
По лестнице, тебя ведущей наверх,
Тебе же предстоит еще спускаться.
Nhưng xin hãy đừng quên rằng
Người ta đưa anh lên từng nấc thang
Rồi sẽ có ngày lại xuống.
T’ọ slỉnh tình chứ nở, d’á lùm
Boong t’ài d’ai khửn tấng khoắc đây slung
D’ỏ mì uằn t’iẻo lồng t’ồng cáu.
Thời buổi này thật là phi lý
Tôi đã hết răng - lại đút thịt vào mồm
Hồi trước còn răng - lại toàn ăn cháo.
Chang t’ởi cứ này chăn phít lỷ
Hây khiẻo uảu – p’ậu ốt nựa hẩư rà
P’ửa đú khiẻo nhằng đây - tọi kin chảo choéng.
Suốt cả ngày đêm không ngừng nghỉ
Quay càng nhanh lại càng thêm nhẹ
Lại càng xay được nhiều bột lúa mì.
Thuổn nâư gẳm bấu p’ửa t’ầư t’ặng dải
Gảng nẩư njàng - uảng te rèng pắn khoái
Gảng xay đảy lai them khẩu mì bưa.
Khi không nhìn thấy chó
Nhưng sẽ càng bình an hơn nữa
Khi chó không nhìn thấy chúng tôi.
Uảng gạ nắm mủng hăn ma rại
T’ọ slì ma nắm mủng hăn boong khỏi
Lẻ slăm t’ầu gảng ỏn an them.
Tôi thành người nhiệt huyết, lạc quan
Khi tất cả chúng ta thành bất tử
Tôi lại thành một kẻ vô thần.
Hây lẻ gần xắc xăn dung dang
Slì thuổn thảy mọi gần p’ần slấn mại
Hây t’iẻo p’ần lạo pjấu sliên cha.
Khi ta biết làm, mà lại không có sức
Và cũng quả thật nặng nề
Khi không biết làm, mà thừa dư sức lực.
Slì bấu mì rèng, lèo chắc hất
Oạ d’ưởng này củng lai na nắc
Rèng slứa lai, t’ọ bấu chắc hất lăng mòn.
Người gửi / điện thoại