bannemoinhat2-banne3-banne4-banne5-banne6-banne7-bannecuoi
TÁC GIẢ QUEN THUỘC
BÀI VIẾT MỚI
PHẢN HỒI MỚI

VŨ NHO 0855890003

CÁM ƠN ANH ĐỨC BÌNH CỘNG TÁC!CHÚC ANH VUI KHỎE!

 

ĐỨC BÌNH

Xin cám ơn BAN BT trang TÁC PHẨM VÀ BẠN ĐỌC !

 

VŨ NHO 085 589 0003

Tôi không xem chương trình VUA TIẾNG VIỆT. Cứ theo những gì bác Đinh Y Văn tường thuật thì đích thị là TRÒ CHƠI Đoán từ. Người nhìn từ trong Từ Điển, nói "chữ" đầu của từ, rồi nói "chữ" sau. Người kia...

 

Đinh Y Văn

Trân trọng cảm ơn Tổng biên tập đã dành sự quan tâm đến bố con cụ Đinh Y Văn!

 

Đinh Y Văn

Xin có lời thưa lại, hình như cụ ĐYV bị quy oan là “lơ mơ” ?! Tên chính thức vòng 2 chương trình Vua tiếng Việt là GIẢI NGHĨA, không phải là ĐOÁN TỪ bác ạ.

 

vũ nho 085 589 0003

CÁM ƠN SỰ CỘNG TÁC CỦA NHÀ BÁO, NHÀ NGHIÊN CỨU NGHIÊM THỊ HẰNG!

 
Xem toàn bộ
Đang truy cập: 26
Trong ngày: 214
Trong tuần: 1177
Lượt truy cập: 784081

CHÙM THƠ RAXUN GAMZATOV TRIỆU LAM CHÂU dịch

  1. «Что бесполезней, чем незрелый плод,
    Который раньше времени сорвали?»
    «Упавший плод, что на земле гниет
    Лишь потому, что вовремя не сняли».

 

  1. “Điều gì vô dụng hơn khi trái cây chưa chín

Mà đã được hái rồi ?”

“Trái cây rơi xuống đất, đà thối rữa

Mà chưa được dọn đi kịp thời”.

 

gamzatov_1triu_lam_chu

  1. “Mòn lăng pjấu lỷ hơn slì mác nưa co dằng slúc

T’ọ t’iẻo đảy củ mà?“

“Mác tốc lồng tôm, mân nẩu d’á

Dằng mì hâư, t’ọn uýt  ngay  a”

 

  1. Я знаю: ты ругаешь не меня –
    Во мне другого видишь и ругаешь.
    Я знаю: ты и хвалишь не меня –
    Во мне себя увидел ты и хвалишь.

 

  1. Tôi biết: Anh không chửi tôi đâu

Anh nhìn thấy người khác trong tôi và chửi.

Tôi biết : Anh không khen tôi đâu –

Anh tự thấy mình trong tôi, rồi ca ngợi.

 

  1. Khỏi chắc ngay: Nỉ nắm đá khỏi nau

Nỉ mủng hăn gần đai chang khỏi, lèo nỉ đá.

Khỏi chắc ngay: Nỉ nắm d’ẳn khỏi nau

Nỉ mủng táng hăn đang rà chang khỏi, lèo nỉ d’ẳn.

 

  1. «Кто счастливее, чем человек.
    Что недуга отродясь не знал?»
    «Только тот, кто зависти вовек
    Ни к врагу, ни к другу не питал!»

 

  1. “Ai hạnh phúc hơn

Người không hề biết gì về đối thủ?”

“Đó là người luôn luôn

Không ghen tỵ với kẻ thù và bè bạn!”

 

  1. “Cầư hôn hỉ lai hơn

Gần nắm p’ửa hâư chắc p’jề  iéo thất?“

“T’ỉ lẻ gần lầng lầng

Bấu ngảm dàm oạ slấc thầu, pằng d’ạu!”

 

  1. «Птицы, что молчите вы с рассвета?»
    «Дождь идет, мы слушаем его!»
    «Почему молчите вы, поэты?»
    «Дождь идет, мы слушаем его!»

 

  1. “Chim ơi, sao chim im lặng buổi ban mai ?”

“Trời mưa, chúng tôi đang nghe mưa đấy !”

 “Hỡi nhà thơ, sao người im lặng vậy?”

 “Trời mưa, tôi đang  nghe mưa rơi!”

 

  1. “Nổc ơi, lăng chừ lừ chẳng goẹng p’ửa nâư nây?“

“Vạ phân, boong khỏi ghèng xu t’ỉnh!“

“Slấy sli ơi, gần tó lăng chẳng goẹng chăn nim

“Vạ phân, boong khỏi ghèng xu  t’ỉnh!“

 

  1. С чем речь людскую сравнить? Чему эта речь под стать?
    Сравню я ее с дождем, с его живою водою:
    Дождь день идет – благодать, и два идет – благодать,
    А не перестанет потом – станет большой бедою!

 

35  “Nên so sánh lời nói với điều chi?”
“Tôi so sánh nó với cơn mưa

Mưa một ngày đã hay, mưa hai ngày còn tốt

Nhưng mưa hoài – thành tai hoạ, nghe chưa!”

 

  1. “P’ần pỉ gằm phuối oạ mòn lăng?”

“Hây pỉ te oạ xá phân lồng

Phân uằn đeo lẻ đây, phân sloong uằn tó nhằng đây nỏ

T’ọ phân lai uằn - lẻ thúc nản lố gần ơi!”

In bài viết
Phản hồi

Người gửi / điện thoại

Nội dung

 
BẢN QUYỀN THUỘC CÂU LẠC BỘ VĂN CHƯƠNG
Địa chỉ: số 9 Nguyễn Đình Chiểu - Hai Bà Trưng - Hà Nội
Chịu trách nhiệm xuất bản: Nhà thơ Vũ Quần Phương
Tổng Biên tập: N.văn, LLPB - P.giáo sư, Tiến sĩ Vũ Nho
Quản trị Website: Nhà văn, Nghệ sĩ Điện ảnh Cầm Sơn
 
ĐIỆN THOẠI & EMAIL LIÊN HỆ
Tel:  1- 0328 455 896. 2- 0855 890 003. 3- 0913 269 931
1.Thơ, Phê bình và các thể loại khác:  vunho121@gmail.com
2.Văn xuôi (truyện ngắn, bút ký...)  : soncam52@gmail.com
(Chú ý: Không gửi bài cho cả hai mà chỉ gửi 1 trong 2 địa chỉ)