bannemoinhat2-banne3-banne4-banne5-banne6-banne7-bannecuoi
TÁC GIẢ QUEN THUỘC
BÀI VIẾT MỚI
PHẢN HỒI MỚI

vũ nho 085 589 0003

CÁM ƠN CHỦ NHIỆM CLB THƠ DỊCH HÀ NỘI NGUYỄN HỮU THĂNG VÀ CÁC THÀNH VIÊN ĐÃ NHIỆT TÌNH CỘNG TÁC! TBT VŨ NHO

 

Nguyễn Hữu Thăng

Cám ơn PGS TS Vũ Nho đã quan tâm!

 

VŨ NHO 085 589 0003

CÁM ƠN BÀI VIẾT CÔNG PHU CỦA ANH NGUYỄN VĂN BỈNH VÀ BẢN DỊCH CỦA HỒNG THANH QUANG!RẤT TRÂN TRỌNG CÁC ANH! TBT VŨ NHO

 

VŨ NHO 085 589 0003

Cám ơn Đặng Xuân Xuyến. Tôi có theo dõi cuộc tranh luận này. Bằng trực cảm và  kinh nghiệm xem xét văn bản, tôi nghiêng về Trần Hạ Vi hợ là Hà Thanh Vân! Mặc dù đều kính trọng cả hai người. bài v...

 

VŨ NHO 085 589 0003

CÁM ƠN PGS.TS. NHÀ VĂN NGUYỄN NGỌC THIỆN VỀ BÀI VIẾT THÚ VỊ, SINH ĐỘNG VỀ TÌNH BẠN "BỐN TRONG MỘT" VỚI NHÀ THƠ HỮU THỈNH!

 

VŨ NHO 085 589 0003

CÁM ƠN BẠN VIẾT ĐƯỜNG VĂN ĐÃ CÓ BÀI "TIỄN VONG HOÀNG LÃO" CẢM ĐỘNG VỀ NHÀ GIÁO, NHÀ VĂN HOÀNG DÂN, MỘT BẠN VIẾT, MỘT NGƯỜI ĐÓNG GÓP TÍCH CỰC VÀO TRANG wEB VÀ VÀO VĂN CHƯƠNG NƯỚC NHÀ!

 
Xem toàn bộ
Đang truy cập: 54
Trong ngày: 1041
Trong tuần: 3307
Lượt truy cập: 1566261

NGUYỄN XUÂN LỘC giới thiệu

anh_xuan_loc

THƠ GIAO LƯU THÁNG 11/2025
TẠI CLB THƠ DỊCH
1)Dịch bài hát của Đức:
GOODBYE MY LOVE
Klaus Munro (Germany)
Hear the wind sing a sad old song
it knows I'm leaving you today
Please don't cry or my heart will break
when I go on my way.
---
Goodbye my love goodbye
goodbye and au revoir
As long as you remember me
I'll never be too far.
---
Goodbye my love goodbye
I always will be true
So hold me in your dreams
till I come back to you.
---
See the stars in the skies above
they'll shine wherever I may roam
I will pray every lonely night
that soon they'll guide me home.
Thơ dịch:
TẠM BIỆT EM YÊU
Klaus Munro (Đức)
Hãy lắng nghe gió hát khúc buồn cũ
Gió biết rằng anh xa em hôm nay
Đừng khóc nhé, làm tim anh vỡ nát
Khi anh sắp tiếp bước đường dài.
---
Tạm biệt em yêu, chào tạm biệt
Cách xa nhau bao trìu mến thiết tha
Chừng nào em vẫn còn nhớ tới
Anh chẳng bao giờ cách em quá xa.
---
Tạm biệt em yêu, chào tạm biệt
Tình của anh luôn đích thực trung thành
Nên hãy ôm anh trong mơ em nhé
Cho đến ngày em ở bên anh.
---
Nhìn những ngôi sao trên trời cao kia
Chúng sẽ chiếu soi mọi nơi anh lang bạt
Anh sẽ nguyện cầu những đêm buồn tẻ nhạt
Rằng sớm thôi sao rọi sáng bước anh về!
Xuân Lộc dịch
2) Thơ Nhật Bản
A LIFE IN VAIN
Ono no Komachi
My looks, talents faded
like these cherry blossoms
paling in the endless rains
that I gaze out upon, alone.
2)Dịch thơ:
Như hoa anh đào héo úa
Phai nhạt trong mưa triền miên
Cuộc thế, tài năng cũng vậy
Tàn đi trong nỗi muộn phiền.
Xuân Lộc dịch
anh_chuan_5
In bài viết
Phản hồi

Người gửi / điện thoại

Nội dung

 
BẢN QUYỀN THUỘC CÂU LẠC BỘ VĂN CHƯƠNG
Địa chỉ: số 9 Nguyễn Đình Chiểu - Hai Bà Trưng - Hà Nội
Chịu trách nhiệm xuất bản: Nhà thơ Nguyễn Thị Mai
Tổng Biên tập: N.văn, LLPB - P.giáo sư, Tiến sĩ Vũ Nho
 
ĐIỆN THOẠI & EMAIL LIÊN HỆ
Tel:  1- 0328 455 896. 2- 0855 890 003.
Nhà văn, Phó Gs, Tiến sỹ VŨ NHO:  vunho121@gmail.com