TÁC GIẢ QUEN THUỘC
PHẢN HỒI MỚI

VŨ NHO 0855890003

CÁM ƠN ANH ĐỨC BÌNH CỘNG TÁC!CHÚC ANH VUI KHỎE!

 

ĐỨC BÌNH

Xin cám ơn BAN BT trang TÁC PHẨM VÀ BẠN ĐỌC !

 

VŨ NHO 085 589 0003

Tôi không xem chương trình VUA TIẾNG VIỆT. Cứ theo những gì bác Đinh Y Văn tường thuật thì đích thị là TRÒ CHƠI Đoán từ. Người nhìn từ trong Từ Điển, nói "chữ" đầu của từ, rồi nói "chữ" sau. Người kia...

 

Đinh Y Văn

Trân trọng cảm ơn Tổng biên tập đã dành sự quan tâm đến bố con cụ Đinh Y Văn!

 

Đinh Y Văn

Xin có lời thưa lại, hình như cụ ĐYV bị quy oan là “lơ mơ” ?! Tên chính thức vòng 2 chương trình Vua tiếng Việt là GIẢI NGHĨA, không phải là ĐOÁN TỪ bác ạ.

 

vũ nho 085 589 0003

CÁM ƠN SỰ CỘNG TÁC CỦA NHÀ BÁO, NHÀ NGHIÊN CỨU NGHIÊM THỊ HẰNG!

 
Xem toàn bộ
Đang truy cập: 11
Trong ngày: 120
Trong tuần: 1197
Lượt truy cập: 781517

TỤC NGỮ ĐỨC VỀ BIA

Tục ngữ Đức về bia( Bier)

Chuyển ngữ Ts Nguyễn Văn Hoa( Tháp Dương - Bắc Ninh)
Nguồn " Sprichwoeterbier de"


Lễ hội bia Đức( Oktoberfest) đã có truyền thống nhiều thế kỷ  , hàng triệu lượt  người Việt du học, làm việc, du lịch và sinh sống ở Đức đã làm quen với văn hóa uống bia ở  Đức , thậm chí uống bia Đức  tại Oktoberfest tổ chức ở nước ta.
 Gớt( Johann Wolfgang von Goethe 1749-1832, tác giả Bi kịch thơ  "Faust "với trên 12 nghìn câu thơ , đã hóm hỉnh hài hước viết:
" Sách của chúng ta đầy bụi; 
Cốc bia làm cho chúng ta thông minh hơn. 
Bia mang lại cho chúng ta niềm vui, Còn những cuốn sách chỉ là một sự áp lực - .
(Bestaubt sind unsere Bücher;
der Bierkrug macht uns klüger.
Das Bier schafft uns Genuss,
die Bücher nur Verdruss!)

Và dưới đây là vài câu tục ngữ về Bia ( Bier)  lan truyền trong dân gian Đức:

1-Khoảnh khắc tuyệt vời nhất là khi một ly bia biến người lạ thành bạn bè. 
Sternstunde ist, wenn ein Bier aus Fremden Freunde macht.

2 -Cuộc sống là một cuộc đấu tranh, 
Tình yêu là một cơn chuột rút, 
Trường học là một sự mệt mỏi,
 Còn uống Bia là một niềm vui.
Das Leben ist ein Kampf, 
die Liebe ein Krampf, 
die Schule ein Überdruss,
 das Bier ein hochgenuss.⁰

3-Những gì làm hài lòng trái tim của bạn cũng làm hài lòng trái tim của chúng tôi. 
Trong lòng chúng ta hạnh phúc và trái tim của chúng ta vui vẻ. 
Cầu mong Bà Chúa Bia( Ningasi) luôn ở bên bạn.
Das dein Herz erfreut, das erfreut auch unser Herz. Unsere Leber ist glücklich und unser Herz ist fröhlich. Möge Ninkasi stets mit dir sein.

(Hết dịch)
Chào mừng Oktoberfest-Lễ Hội Bia Đức 2023 tại Việt Nam )./.
 

 
 tay-bac7
 
 
 
 
In bài viết
Phản hồi

Người gửi / điện thoại

Nội dung

 
BẢN QUYỀN THUỘC CÂU LẠC BỘ VĂN CHƯƠNG
Địa chỉ: số 9 Nguyễn Đình Chiểu - Hai Bà Trưng - Hà Nội
Chịu trách nhiệm xuất bản: Nhà thơ Vũ Quần Phương
Tổng Biên tập: N.văn, LLPB - P.giáo sư, Tiến sĩ Vũ Nho
Quản trị Website: Nhà văn, Nghệ sĩ Điện ảnh Cầm Sơn
 
ĐIỆN THOẠI & EMAIL LIÊN HỆ
Tel:  1- 0328 455 896. 2- 0855 890 003. 3- 0913 269 931
1.Thơ, Phê bình và các thể loại khác:  vunho121@gmail.com
2.Văn xuôi (truyện ngắn, bút ký...)  : soncam52@gmail.com
(Chú ý: Không gửi bài cho cả hai mà chỉ gửi 1 trong 2 địa chỉ)