bannemoinhat2-banne3-banne4-banne5-banne6-banne7-bannecuoi
TÁC GIẢ QUEN THUỘC
BÀI VIẾT MỚI
PHẢN HỒI MỚI

VŨ NHO 0855890003

CÁM ƠN ANH ĐỨC BÌNH CỘNG TÁC!CHÚC ANH VUI KHỎE!

 

ĐỨC BÌNH

Xin cám ơn BAN BT trang TÁC PHẨM VÀ BẠN ĐỌC !

 

VŨ NHO 085 589 0003

Tôi không xem chương trình VUA TIẾNG VIỆT. Cứ theo những gì bác Đinh Y Văn tường thuật thì đích thị là TRÒ CHƠI Đoán từ. Người nhìn từ trong Từ Điển, nói "chữ" đầu của từ, rồi nói "chữ" sau. Người kia...

 

Đinh Y Văn

Trân trọng cảm ơn Tổng biên tập đã dành sự quan tâm đến bố con cụ Đinh Y Văn!

 

Đinh Y Văn

Xin có lời thưa lại, hình như cụ ĐYV bị quy oan là “lơ mơ” ?! Tên chính thức vòng 2 chương trình Vua tiếng Việt là GIẢI NGHĨA, không phải là ĐOÁN TỪ bác ạ.

 

vũ nho 085 589 0003

CÁM ƠN SỰ CỘNG TÁC CỦA NHÀ BÁO, NHÀ NGHIÊN CỨU NGHIÊM THỊ HẰNG!

 
Xem toàn bộ
Đang truy cập: 11
Trong ngày: 64
Trong tuần: 785
Lượt truy cập: 770696

THƠ ĐỨC CHỐNG CHIẾN TRANH

 

 anh_anh_hoa

Thơ chống chiến tranh tiếng Đức
Ts Nguyễn Văn Hoa giới thiệu
Nguồn " de gedicht gegen krieg"
----
Bài 1
*

Lời cầu nguyện khẩn cấp từ một người Đức 
Willy Meuet (1934-2018)


Đã có một cuộc chiến tranh  khi ông cố của tôi còn nhỏ. 
Đã có một cuộc chiến tranh khi ông nội  tôi còn nhỏ. 
Đã có một cuộc chiến tranh  khi cha tôi còn nhỏ. 
Khi tôi còn nhỏ  cũng đã có chiến tranh. 
Và khi các con tôi còn nhỏ, lần đầu tiên không có chiến tranh. 
Lạy Chúa – xin hãy tha cho con cháu tôi một cuộc chiến tranh.
---
Stoßgebet eines Deutschen
Von
Willy Meuet (1934-2018)

Als mein Ur-Großvater Kind war, war Krieg.
Als mein Großvater Kind war, war Krieg.
Als mein Vater Kind war, war Krieg.
Als ich Kind war, war Krieg.
Als meine Kinder Kinder waren, war zum ersten Mal kein Krieg.
Lieber Gott – erspare auch meinen Enkeln einen Krieg!
---

Bài 2
**
Kosovo 
Của Hans Schristoph Newert
 ( 1958-2011)
Từ hộp sọ 
Ngọn lửa bùng cháy
 Trong đống đổ nát 
Chỉ là sự tuyệt vọng 
Ngôi mộ tập thể
 Tất cả vực thẳm
 Ngày mai 
Tuyệt vọng 
Cảm giác


Kosovo

Của Hans Schristoph Newert
 ( 1958-2011)
Aus Totenköpfen
lodern Feuer
in Ruinen
nur Verzweiflung
Massengräber
alles Abgrund
das Morgen
ohne Hoffnung
Sinn
Bài 3
***
Những buổi tối chiến tranh
 Của Manfred Posie (1944)

Hậu chiến 
 Cha  mình kể

tới các vị thánh
buổi tối
hết lần này đến lần khác
Về  chiến tranh
Cha mình kể phải nằm 
ở những nơi lầy lội
Cống rãnh 
Dắt dân  chúng tôi 
theo lời kể
 vô tận
Cuộc tuần hành tử thần
Bị Nga giam cầm
Chôn vùi lòng trung thành với đồng đội
Tổ chức lễ Giáng sinh
 Nơi
lạnh cóng
với nước và bánh mì

và suýt quên mất
mà tôi nghe khi còn nhỏ
Cha mình bị thương nặng
Mà phải đợi đến tận đêm khuya.
---


Keigsabende
Von Manfried Po s⁸ie ( 1944)
Thơ chống chiến tranh tiếng Đức
Ts Nguyễn Văn Hoa giới thiệu
Nguồn " de gedicht gegen krieg"
----
hoa_sung_1

In bài viết
Phản hồi

Người gửi / điện thoại

Nội dung

 
BẢN QUYỀN THUỘC CÂU LẠC BỘ VĂN CHƯƠNG
Địa chỉ: số 9 Nguyễn Đình Chiểu - Hai Bà Trưng - Hà Nội
Chịu trách nhiệm xuất bản: Nhà thơ Vũ Quần Phương
Tổng Biên tập: N.văn, LLPB - P.giáo sư, Tiến sĩ Vũ Nho
Quản trị Website: Nhà văn, Nghệ sĩ Điện ảnh Cầm Sơn
 
ĐIỆN THOẠI & EMAIL LIÊN HỆ
Tel:  1- 0328 455 896. 2- 0855 890 003. 3- 0913 269 931
1.Thơ, Phê bình và các thể loại khác:  vunho121@gmail.com
2.Văn xuôi (truyện ngắn, bút ký...)  : soncam52@gmail.com
(Chú ý: Không gửi bài cho cả hai mà chỉ gửi 1 trong 2 địa chỉ)