bannemoinhat2-banne3-banne4-banne5-banne6-banne7-bannecuoi
TÁC GIẢ QUEN THUỘC
BÀI VIẾT MỚI
PHẢN HỒI MỚI

VŨ NHO 0855890003

CÁM ƠN ANH ĐỨC BÌNH CỘNG TÁC!CHÚC ANH VUI KHỎE!

 

ĐỨC BÌNH

Xin cám ơn BAN BT trang TÁC PHẨM VÀ BẠN ĐỌC !

 

VŨ NHO 085 589 0003

Tôi không xem chương trình VUA TIẾNG VIỆT. Cứ theo những gì bác Đinh Y Văn tường thuật thì đích thị là TRÒ CHƠI Đoán từ. Người nhìn từ trong Từ Điển, nói "chữ" đầu của từ, rồi nói "chữ" sau. Người kia...

 

Đinh Y Văn

Trân trọng cảm ơn Tổng biên tập đã dành sự quan tâm đến bố con cụ Đinh Y Văn!

 

Đinh Y Văn

Xin có lời thưa lại, hình như cụ ĐYV bị quy oan là “lơ mơ” ?! Tên chính thức vòng 2 chương trình Vua tiếng Việt là GIẢI NGHĨA, không phải là ĐOÁN TỪ bác ạ.

 

vũ nho 085 589 0003

CÁM ƠN SỰ CỘNG TÁC CỦA NHÀ BÁO, NHÀ NGHIÊN CỨU NGHIÊM THỊ HẰNG!

 
Xem toàn bộ
Đang truy cập: 12
Trong ngày: 103
Trong tuần: 1580
Lượt truy cập: 777079

THƠ HAIKU ĐỨC

THƠ HAIKU ĐỨC
 
 1.b._nguyn_vn_hoa
 
Oliver Mikos
Nguyễn Văn Hoa dịch
 
 
Bài 1
Plusen Wind
Ein Blick zum Himmel.
Schwirrende Flusen im Wind.
Rauschende Blätter.

Cơn gió
Ngó ra trời
Gió vù vù
Lá say bay liệng
 
Bài 2 Haiku – Gewittersturm
Ein Gewittersturm
biegt frühlingsgrüne Linde.
Die gelben Säcke!
 
Giông bão
 
Chợt cơn giông
Vặn  cong bồ đề xuân
Trút xuống một lá vàng
 
 
Bài 3 Haiku - Herbststurm im Winter
 
Herbststurm im Winter
Das unrythmische Prasseln
Crescendo, Stille
 
Bão thu trong đông
Bão thu giữa đông
Nhạc lỗi nhịp
Tắt ngấm
 
 
Bài 4 Haiku - Kalter Käfer
Klirrende Kälte.
Ein toter Marienkäfer.
Die zappelnden Beine.
 
Cánh cam chết cóng
Xoang xoảng băng lạnh
Con cánh cam ngắc ngoải
Chỏng vó lên trời
 
Bài 5 Haiku – Morgentau Sương sớm
Herbstmorgentau.
Ein Netz aus Gesponnenem.
Die funkelnden Tropfen
 
Sương sớm Mùa Thu
 
Sương sớm mùa thu
Đu đưa  mạng nhện
Những hạt li ti
 
 
Bài 6 Haiku - Mückentanz  
Grillen im Garten.
Ein Sommermückentanz
zum Lied der Amsel.
 
Vũ điệu mùa hè
Con châu chấu vườn
Say vũ điệu  mùa hè
Hòa  bài ca chim sáo
 
Bài 7 Haiku – Schneebedeckter Stein
Schneebedeckter Stein.
Weißer Atem in der Luft.
Am Rande das Moos.
 
Tuyết che đá
Tuyết che hòn đá
Không khí  trắng xóa
Vũng rêu hàng xóm
 
Bài 8 Haiku - Sommergewitter
Sommergewitter.
Gedankenblitze bei Nacht.
Kreise aus Regen.
 
Giông Hạ
Giông Hạ
Nhờ tia chớp đêm
Mưa đan ngoài trời
 
 
Bài 9 Haiku - Spaziergang am See
Oliver Mikos
Spaziergang am See.
Stille in der Winternacht.
Quakende Ente.
 
Tản  bộ trên biển
Tản bộ trên biển
Lạnh tanh đêm đông
Vọng  tiếng ngỗng trời
© Oliver Mikos, 2010
 
 
 
Bài 10 Haiku - Tosendes Meer
Das tosende Meer.
Funkelnde Tropfen.
Der Bogen aus Licht.
 
Sóng biển
Biển tung sóng
Giọt li ti
Rực rỡ cầu vồng
 
 
Bài 11 Haiku - Winternacht tiefschwarz
Winternacht tiefschwarz.
Ein Blick zum klaren Himmel.
Dieser eine Stern.
 
Hun hút đêm đông
Hun hút  đêm đông
Ngó trời lạnh ngắt
Lấp lánh có vì sao
© Oliver Mikos, 2011
 
Bài 12 Haiku - Heißer Herbst
Mitten im August
Seit Wochen Dauerregen
Die braunen Blätter
 
Dấu ấn  thu
 
Giữa mùa thu
Mưa dầm cả tuần
Lá úa tả tơi
Mùa hoa xoan rung 2012
NVH
Emal
kblucdaugiang@yahoo.com.vn
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
In bài viết
Phản hồi

Người gửi / điện thoại

Nội dung

 
BẢN QUYỀN THUỘC CÂU LẠC BỘ VĂN CHƯƠNG
Địa chỉ: số 9 Nguyễn Đình Chiểu - Hai Bà Trưng - Hà Nội
Chịu trách nhiệm xuất bản: Nhà thơ Vũ Quần Phương
Tổng Biên tập: N.văn, LLPB - P.giáo sư, Tiến sĩ Vũ Nho
Quản trị Website: Nhà văn, Nghệ sĩ Điện ảnh Cầm Sơn
 
ĐIỆN THOẠI & EMAIL LIÊN HỆ
Tel:  1- 0328 455 896. 2- 0855 890 003. 3- 0913 269 931
1.Thơ, Phê bình và các thể loại khác:  vunho121@gmail.com
2.Văn xuôi (truyện ngắn, bút ký...)  : soncam52@gmail.com
(Chú ý: Không gửi bài cho cả hai mà chỉ gửi 1 trong 2 địa chỉ)