Tình đầu tan vỡ của Gơt 1749 1832 ,
**
Chuyển ngữ Nguyễn Văn Hoa
( Tháp Dương Bắc Ninh ),
Nguồn " liebegedicht von Goethe",
***
Ôi những ngày đẹp sao
Mối tình đầu của ta
Ôi những giờ ngọt ngào
Nay tiếc nuối xiết bao
Buồn hạnh phúc rời xa
Lời than thở luôn mới
Ôi, ai đưa về ngày nào
Mối tình đầu của ta
Ôi những giờ ngọt ngào
Erster Verluster
Von Goethe 1749 -1832
***
/ Ach. , wer bringt die schoenen Tagen/
Jede Tage der ersten Liebe/
Ach,wer bringt nur eine Stunde/
Jener holden Zeit zurueck!/
Einsam naehr' ich meine Wunde/
Und mit stets erneuter Klage /
Traur'' ich um's verlorne Glueck/
Ach ,, wer bringt die schoenen Tage/
Jede holde Zeit zurueck!/
( hết dịch)
Kỷ niệm đau thương cơn bão số 3./.