
ĐỒNG XU HẸN HÒ
Cô gái A hẹn người yêu là chàng trai B đến chơi ,ngủ qua đêm , nhưng dấu diếm cha mẹ.
A bảo B:
"Khi bố mẹ em đi ngủ vào giờ G, em sẽ mở sẵn sàng cổng và phòng em , sau đó em sẽ ném đồng xu xuống cổng làm hiệu lệnh , khi ấy anh sẽ lẻn trộm vào phòng em.
Đúng giờ G , A ném đồng xu xuống sân.
A nằm chờ B trên phòng,
15 phút sau vẫn không thấy B vào phòng.
A ra ban công, nhìn xuống sân , thấy ba( 03) người đang lúi húi dùng tay mò mẫm tìm kiếm cái gì đó?
A chợt hiểu và lên tiếng:
" Hỡi bố mẹ và B ơi, Đồng xu tôi ném xuống sân đã buộc dây , tôi kéo lên rồi".
Sau này cô gái mới biết bố mẹ vô tình nghe được " mật lệnh ném đồng xu của A cho B. Do vậy giờ G 3 người đã mò mẫm tìm đồng xu.
***
Tb Đồng tiền xu , dân gian Đức dậy hậu duệ về tính tiết kiệm , nếu ai ra đường mà vô tình nhặt được đồng xu thì sẽ gặp may mắn .
( hết bài )
Mädchen A verabredete sich mit ihrem Freund B, um zu Besuch zu kommen und über Nacht zu bleiben, versteckte aber ihre Eltern.
Von B:
„Wenn meine Eltern um G-Zeit ins Bett gehen, öffne ich das verfügbare Tor zu meinem Zimmer und drücke das Tor als Befehl, wenn er sich in mein Zimmer schleichen wird.
Zur Zeit G wirfst du die Münze auf das Spielfeld.
A wartet im Zimmer auf B,
15 Minuten später immer noch nicht im Zimmer gefunden.
A ging zum Balkon, schaute auf den Hof und sah drei (03) Leute, die mit ihren Händen nach diesem Ding suchten?
Folgendes möchten Sie:
„Liebe Eltern und B, die Münze, die ich in den Hof geworfen habe, war an einer Schnur befestigt, ich habe sie hochgezogen.“
Erst später erfuhr das Mädchen, dass ihre Eltern zufällig den Befehl von „A“ gehört hatten, die Münze an B zu entsorgen. Nun waren also drei Personen von G auf der Suche nach der Münze.
***
Tb Coins, dann lehrt Duc Sparsamkeit, wenn jemand rausgeht und versehentlich eine Münze findet, wird er Glück haben.
(Ende der Lektion)
------
Kỷ niệm nhớ tính tiết kiệm ( sparsamkeit)của người Đức, trước Noel 1 tuần. NVH*/*
