bannemoinhat2-banne3-banne4-banne5-banne6-banne7-bannecuoi
TÁC GIẢ QUEN THUỘC
PHẢN HỒI MỚI

vũ nho 085 589 0003

CÁM ƠN BÁC ĐINH Y VĂN ĐÃ ĐỒNG CẢM! CHÚC BÁC NĂM MỚI AN LÀNH!

 

Đinh Y Văn

Xin bày tỏ chút “rung động cõi lòng” sau khi đọc tùy bút “Trùng trùng nhịp đá” của Cao Ngọc Thắng. ĐỒNG VĂN SÓNG VỖ Trùng trùng nhịp đá trùng trùng Cõi lòng bất giác động rung cõi lòng Triệu năm dâu b...

 

VŨ NHO 085 589 0003

A DI ĐÀ PHẬT! CẦU CHÚC CHO ANH LINH NHÀ VĂN HÀ ĐỨC TOÀN SIÊU THOÁT MIỀN CỰC LẠC!

 

VŨ NHO 085 589 0003

CÁM ƠN NHÀ THƠ LÊ THANH HÙNG!CHÚC NĂM MỚI MỌI ĐIỀU TỐT ĐẸP!

 

VŨ NHO 085 589 0003

CÁM ƠN NHÀ VĂN LÃ THANH TÙNG!

 

VŨ NHO 085 589 0003

CÁM ƠN ĐẠI TÁ NHÀ THƠ MAI NAM THẮNG VỀ BÀI VIẾT CÔNG PHU!

 
Xem toàn bộ
Đang truy cập: 4
Trong ngày: 71
Trong tuần: 456
Lượt truy cập: 592841

MÙA ĐÔNG TRONG TỤC NGỮ ĐỨC

        • Tục ngữ Đức về mùa đông

        • Nguyễn Văn Hoa ( Tháp Dương Bắc Ninh )

         

        • Nguồn " wintersprichtwoeter.de"

        • 1 Đặt vấn đề

        • Ngày 7 tháng 11 năm 2023 Việt  Nam chính thức chuyển sang mùa đông. Miền Bắc đã phải mặc áo lạnh ra đường sáng sớm và buổi tối.
        • Và từ vô thức tôi nhớ mùa đông ở Đức.
        • Xin phép gửi tới bạn đọc  clbvanchuong chấm phá tục ngữ Đức về mùa đông.
        • 2  Nội dung  vài ví dụ nổi bật
        • Mùa đông đã sinh ra các câu tục ngữ Đức khá đa dạng và đặc sắc,
        • Ví dụ 
        • 2.1"Tuyết từ hôm qua"

          "Schnee von gestern ", nó được sử dụng khi bạn nghe thông tin cũ, tức là những gì bạn đã biết.

          2.2"Bị lạnh chân"

          • "Kalte Füße bekommen"

          Câu nói này không thể hiểu theo nghĩa đen vì nó không ám chỉ việc bàn chân của ai đó thực sự đang lạnh cóng vì lạnh. Đúng hơn, nó có nghĩa là ai đó đang lo lắng về một sự kiện sắp tới và đang phân vân liệu có nên tiếp tục theo đúng kế hoạch hay không. Một trong những ví dụ rõ ràng nhất về thời điểm ai đó “lạnh lùng” là ngay trước đám cưới.


          2.3 "Thời tiết chó "" Das Hundewetter", nó thực sự không liên quan gì đến con chó. Nó đơn giản là một thuật ngữ chỉ thời tiết rất xấu mà bạn thực sự chỉ trải qua trong những tháng mùa đông. Nó đặc biệt được sử dụng trong thời tiết khắc nghiệt, chẳng hạn như ngày lạnh, mưa và gió.

          2.4 " Cứu bò ra khỏi hố băng " " Die Kuh vom Eis Hole". Nếu bạn đang đến gần một thời hạn nghiêm ngặt và bạn vẫn đang ngồi làm việc, bạn có thể cần phải "đưa con bò ra khỏi đó".

        •  Bạn dùng câu nói này khi phải hoàn thành công việc.

        • 3 Kết Luận 
        • Dân gian Đức cho rằng "Những bông tuyết là những con bướm của mùa đông.".

        • Trong phần tục ngữ nước ngoài  dịch sang tiếng Đức ,  bất ngờ tôi  thấy câu này của Bác Hồ :

        • Ohne die Kälte des Winters gäbe es die Wärme des Frühlings nicht.“ (Ho Chi Minh)
        • Tôi tra cứu thì là câu thơ trong Nhật ký trong tù của Hồ Chí Minh:
        • Tự khuyên mình

          Ví không có cảnh đông tàn

          Thì đâu có cảnh huy hoàng ngày xuân

          Nghĩ mình trong bước gian truân

          Tai ương rèn luyện tinh thần thêm hăng.

        • Và còn có câu tục ngữ của nước khác :

        • Hãy chăm sóc chiếc xe trượt tuyết vào mùa hè , để dùng  chiếc xe vào  đông." - ( Nga)
        • "Nếu bạn lười biếng một ngày vào mùa hè, bạn sẽ đói trong mười ngày vào mùa đông." - (Hàn Quốc)./.
        •  (Hết bài viết)
        • Đà Lạt mộng mơ lập đông 2023
      •  
daily-express 
 
 
 
 
Phản hồi

Người gửi / điện thoại

Nội dung

 
BẢN QUYỀN THUỘC CÂU LẠC BỘ VĂN CHƯƠNG
Địa chỉ: số 9 Nguyễn Đình Chiểu - Hai Bà Trưng - Hà Nội
Chịu trách nhiệm xuất bản: Nhà thơ Vũ Quần Phương
Tổng Biên tập: N.văn, LLPB - P.giáo sư, Tiến sĩ Vũ Nho
Quản trị Website: Nhà văn, Nghệ sĩ Điện ảnh Cầm Sơn
 
ĐIỆN THOẠI & EMAIL LIÊN HỆ
Tel:  1- 0328 455 896. 2- 0855 890 003. 3- 0913 269 931
1.Thơ, Phê bình và các thể loại khác:  vunho121@gmail.com
2.Văn xuôi (truyện ngắn, bút ký...)  : soncam52@gmail.com
(Chú ý: Không gửi bài cho cả hai mà chỉ gửi 1 trong 2 địa chỉ)