bannemoinhat2-banne3-banne4-banne5-banne6-banne7-bannecuoi
TÁC GIẢ QUEN THUỘC
BÀI VIẾT MỚI
PHẢN HỒI MỚI

VŨ NHO 085 589 0003

CÁM ƠN CÁC ĐỘI VĂN NGHỆ CỦA CÁC CÂU LẠC BỘ!CÁM ƠN NHÀ VĂN, NGHỆ SĨ ĐIỆN ẢNH CẦM SƠN ĐÃ GHI HÌNH ẢNH SỐNG ĐỘNG!

 

VŨ NHO 0855890003

CÁM ƠN ANH ĐỨC BÌNH CỘNG TÁC!CHÚC ANH VUI KHỎE!

 

ĐỨC BÌNH

Xin cám ơn BAN BT trang TÁC PHẨM VÀ BẠN ĐỌC !

 

VŨ NHO 085 589 0003

Tôi không xem chương trình VUA TIẾNG VIỆT. Cứ theo những gì bác Đinh Y Văn tường thuật thì đích thị là TRÒ CHƠI Đoán từ. Người nhìn từ trong Từ Điển, nói "chữ" đầu của từ, rồi nói "chữ" sau. Người kia...

 

Đinh Y Văn

Trân trọng cảm ơn Tổng biên tập đã dành sự quan tâm đến bố con cụ Đinh Y Văn!

 

Đinh Y Văn

Xin có lời thưa lại, hình như cụ ĐYV bị quy oan là “lơ mơ” ?! Tên chính thức vòng 2 chương trình Vua tiếng Việt là GIẢI NGHĨA, không phải là ĐOÁN TỪ bác ạ.

 
Xem toàn bộ
Đang truy cập: 6
Trong ngày: 42
Trong tuần: 779
Lượt truy cập: 821597

V. GỚT VÀ MÙA ĐÔNG


Gớt & mùa đông

Chuyển ngữ Nguyễn Văn Hoa
( Tháp Dương Bắc Ninh )


Nguồn " goethewinter.de"
Bài1*
Hoa đông

Trong những ngày mùa đông,
Những đóa hoa ở đây
Hội tụ về  vui vẻ,
Thổ lộ với chúng ta 
Với sắc vẻ tươi sáng :
Mọi thứ đều bừng nở 
 Trong lễ hội của mình.


Die Blumen in den Wintertagen

Die Blumen, in den Wintertagen,
Versammeln froh sich hier zuhauf,
Mit heitern Blicken uns zu sagen:
An ihrem Fest blüht alles auf.

(Johann Wolfgang von Goethe 1749-1832, deutscher Dichter)

Bài 2 **

Ếch dưới băng

Mặt ao rộng  kín băng 

Ếch bị lạc đáy nước 

 Cấm túc hết tung tăng

 Vẫn mơ để được kêu

Ở trên mặt đất bằng 

Như họa mi lảnh lót

Sương kéo đến tan băng

Ếch kiêu hãnh nhảy nhót

 Kêu  ộp ộp   vĩnh hằng

Ein osser Teich war zugefroren

Ein großer Teich war zugefroren,
Die Fröschlein, in der Tiefe verloren,
Durften nicht ferner quaken noch springen,
Versprachen sich aber im halben Traum,
Fänden sie nur da oben Raum,
Wie Nachtigallen wollten sie singen.
Der Tauwind kam, das Eis zerschmolz,
Nun ruderten sie und landeten stolz
Und saßen am Ufer weit und breit
Und quakten wie vor alter Zeit.

Johann Wolfgang von Goethe 1749-1832
( hết dịch)
Đà Lạt 15 độ mùa đông 2023
 unnamedmn
 
 
 
 

In bài viết
Phản hồi

Người gửi / điện thoại

Nội dung

 
BẢN QUYỀN THUỘC CÂU LẠC BỘ VĂN CHƯƠNG
Địa chỉ: số 9 Nguyễn Đình Chiểu - Hai Bà Trưng - Hà Nội
Chịu trách nhiệm xuất bản: Nhà thơ Nguyễn Thị Mai
Tổng Biên tập: N.văn, LLPB - P.giáo sư, Tiến sĩ Vũ Nho
Quản trị Website: Nhà văn, Nghệ sĩ Điện ảnh Cầm Sơn
 
ĐIỆN THOẠI & EMAIL LIÊN HỆ
Tel:  1- 0328 455 896. 2- 0855 890 003.
Nhà văn, Phó Gs, Tiến sỹ VŨ NHO:  vunho121@gmail.com